Skip to content

पवित्र कुरान सूरा फुसिलत आयत ३८

Qur'an Surah Fussilat Verse 38

फुसिलत [४१]: ३८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاِنِ اسْتَكْبَرُوْا فَالَّذِيْنَ عِنْدَ رَبِّكَ يُسَبِّحُوْنَ لَهٗ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْـَٔمُوْنَ ۩ (فصلت : ٤١)

fa-ini
فَإِنِ
But if
फिर अगर
is'takbarū
ٱسْتَكْبَرُوا۟
they are arrogant
वो तकब्बुर करें
fa-alladhīna
فَٱلَّذِينَ
then those who
तो वो जो
ʿinda
عِندَ
(are) near
पास हैं
rabbika
رَبِّكَ
your Lord
आपके रब के
yusabbiḥūna
يُسَبِّحُونَ
glorify
वो तस्बीह करते हैं
lahu
لَهُۥ
Him
उसकी
bi-al-layli
بِٱلَّيْلِ
by night
रात
wal-nahāri
وَٱلنَّهَارِ
and day
और दिन
wahum
وَهُمْ
And they
और वो
لَا
(do) not
नहीं वो उकताते
yasamūna
يَسْـَٔمُونَ۩
tire
नहीं वो उकताते

Transliteration:

Fa inis-takbaroo fallazee na 'inda Rabbika yusabbihoona lahoo billaili wannnahaari wa hum laa yas'amoon (QS. Fuṣṣilat:38)

English Sahih International:

But if they are arrogant – then those who are near your Lord [i.e., the angels] exalt Him by night and by day, and they do not become weary. (QS. Fussilat, Ayah ३८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

लेकिन यदि वे घमंड करें (और अल्लाह को याद न करें), तो जो फ़रिश्ते तुम्हारे रब के पास है वे तो रात और दिन उसकी तसबीह करते ही रहते है और वे उकताते नहीं (फुसिलत, आयत ३८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

पस अगर ये लोग सरकशी करें तो (ख़ुदा को भी उनकी परवाह नहीं) वो लोग (फ़रिश्ते) तुम्हारे परवरदिगार की बारगाह में हैं वह रात दिन उसकी तसबीह करते रहते हैं और वह लोग उकताते भी नहीं

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा यदि वे अभिमान करें, तो जो (फ़रिश्ते) आपके पालनहार के पास हैं, वे उसकी पवित्रता का वर्णन करते रहते हैं, रात्रि तथा दिवस में और वे थकते नहीं हैं।