पवित्र कुरान सूरा फुसिलत आयत ३८
Qur'an Surah Fussilat Verse 38
फुसिलत [४१]: ३८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاِنِ اسْتَكْبَرُوْا فَالَّذِيْنَ عِنْدَ رَبِّكَ يُسَبِّحُوْنَ لَهٗ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْـَٔمُوْنَ ۩ (فصلت : ٤١)
- fa-ini
- فَإِنِ
- But if
- फिर अगर
- is'takbarū
- ٱسْتَكْبَرُوا۟
- they are arrogant
- वो तकब्बुर करें
- fa-alladhīna
- فَٱلَّذِينَ
- then those who
- तो वो जो
- ʿinda
- عِندَ
- (are) near
- पास हैं
- rabbika
- رَبِّكَ
- your Lord
- आपके रब के
- yusabbiḥūna
- يُسَبِّحُونَ
- glorify
- वो तस्बीह करते हैं
- lahu
- لَهُۥ
- Him
- उसकी
- bi-al-layli
- بِٱلَّيْلِ
- by night
- रात
- wal-nahāri
- وَٱلنَّهَارِ
- and day
- और दिन
- wahum
- وَهُمْ
- And they
- और वो
- lā
- لَا
- (do) not
- नहीं वो उकताते
- yasamūna
- يَسْـَٔمُونَ۩
- tire
- नहीं वो उकताते
Transliteration:
Fa inis-takbaroo fallazee na 'inda Rabbika yusabbihoona lahoo billaili wannnahaari wa hum laa yas'amoon(QS. Fuṣṣilat:38)
English Sahih International:
But if they are arrogant – then those who are near your Lord [i.e., the angels] exalt Him by night and by day, and they do not become weary. (QS. Fussilat, Ayah ३८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
लेकिन यदि वे घमंड करें (और अल्लाह को याद न करें), तो जो फ़रिश्ते तुम्हारे रब के पास है वे तो रात और दिन उसकी तसबीह करते ही रहते है और वे उकताते नहीं (फुसिलत, आयत ३८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
पस अगर ये लोग सरकशी करें तो (ख़ुदा को भी उनकी परवाह नहीं) वो लोग (फ़रिश्ते) तुम्हारे परवरदिगार की बारगाह में हैं वह रात दिन उसकी तसबीह करते रहते हैं और वह लोग उकताते भी नहीं
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा यदि वे अभिमान करें, तो जो (फ़रिश्ते) आपके पालनहार के पास हैं, वे उसकी पवित्रता का वर्णन करते रहते हैं, रात्रि तथा दिवस में और वे थकते नहीं हैं।