Skip to content

पवित्र कुरान सूरा फुसिलत आयत ३३

Qur'an Surah Fussilat Verse 33

फुसिलत [४१]: ३३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَنْ اَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّنْ دَعَآ اِلَى اللّٰهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَّقَالَ اِنَّنِيْ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ (فصلت : ٤١)

waman
وَمَنْ
And who
और कौन
aḥsanu
أَحْسَنُ
(is) better
ज़्यादा अच्छा है
qawlan
قَوْلًا
(in) speech
बात में
mimman
مِّمَّن
than (one) who
उससे जो
daʿā
دَعَآ
invites
बुलाए
ilā
إِلَى
to
तरफ़ अल्लाह के
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
तरफ़ अल्लाह के
waʿamila
وَعَمِلَ
and does
और वो अमल करे
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteous (deeds)
नेक
waqāla
وَقَالَ
and says
और वो कहे
innanī
إِنَّنِى
"Indeed I am
बेशक मैं
mina
مِنَ
of
मुसलमानों में से हूँ
l-mus'limīna
ٱلْمُسْلِمِينَ
those who submit?"
मुसलमानों में से हूँ

Transliteration:

Wa man ahsanu qawlam mimman da'aaa ilal laahi wa 'amila saalihanw wa qaala innanee minal muslimeen (QS. Fuṣṣilat:33)

English Sahih International:

And who is better in speech than one who invites to Allah and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims." (QS. Fussilat, Ayah ३३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उस व्यक्ति से बात में अच्छा कौन हो सकता है जो अल्लाह की ओर बुलाए और अच्छे कर्म करे और कहे, 'निस्संदेह मैं मुस्लिम (आज्ञाकारी) हूँ?' (फुसिलत, आयत ३३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और इस से बेहतर किसकी बात हो सकती है जो (लोगों को) ख़ुदा की तरफ बुलाए और अच्छे अच्छे काम करे और कहे कि मैं भी यक़ीनन (ख़ुदा के) फरमाबरदार बन्दों में हूं

Azizul-Haqq Al-Umary

और किसकी बात उससे अच्छी होगी, जो अल्लाह की ओर बुलाये तथा सदाचार करे और कहे कि मैं मुसलमानों में से हूँ।