पवित्र कुरान सूरा फुसिलत आयत ३३
Qur'an Surah Fussilat Verse 33
फुसिलत [४१]: ३३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَنْ اَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّنْ دَعَآ اِلَى اللّٰهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَّقَالَ اِنَّنِيْ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ (فصلت : ٤١)
- waman
- وَمَنْ
- And who
- और कौन
- aḥsanu
- أَحْسَنُ
- (is) better
- ज़्यादा अच्छा है
- qawlan
- قَوْلًا
- (in) speech
- बात में
- mimman
- مِّمَّن
- than (one) who
- उससे जो
- daʿā
- دَعَآ
- invites
- बुलाए
- ilā
- إِلَى
- to
- तरफ़ अल्लाह के
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- तरफ़ अल्लाह के
- waʿamila
- وَعَمِلَ
- and does
- और वो अमल करे
- ṣāliḥan
- صَٰلِحًا
- righteous (deeds)
- नेक
- waqāla
- وَقَالَ
- and says
- और वो कहे
- innanī
- إِنَّنِى
- "Indeed I am
- बेशक मैं
- mina
- مِنَ
- of
- मुसलमानों में से हूँ
- l-mus'limīna
- ٱلْمُسْلِمِينَ
- those who submit?"
- मुसलमानों में से हूँ
Transliteration:
Wa man ahsanu qawlam mimman da'aaa ilal laahi wa 'amila saalihanw wa qaala innanee minal muslimeen(QS. Fuṣṣilat:33)
English Sahih International:
And who is better in speech than one who invites to Allah and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims." (QS. Fussilat, Ayah ३३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और उस व्यक्ति से बात में अच्छा कौन हो सकता है जो अल्लाह की ओर बुलाए और अच्छे कर्म करे और कहे, 'निस्संदेह मैं मुस्लिम (आज्ञाकारी) हूँ?' (फुसिलत, आयत ३३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और इस से बेहतर किसकी बात हो सकती है जो (लोगों को) ख़ुदा की तरफ बुलाए और अच्छे अच्छे काम करे और कहे कि मैं भी यक़ीनन (ख़ुदा के) फरमाबरदार बन्दों में हूं
Azizul-Haqq Al-Umary
और किसकी बात उससे अच्छी होगी, जो अल्लाह की ओर बुलाये तथा सदाचार करे और कहे कि मैं मुसलमानों में से हूँ।