पवित्र कुरान सूरा अल-गाफिर आयत ९
Qur'an Surah Ghafir Verse 9
अल-गाफिर [४०]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَقِهِمُ السَّيِّاٰتِۗ وَمَنْ تَقِ السَّيِّاٰتِ يَوْمَىِٕذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهٗ ۗوَذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ࣖ (غافر : ٤٠)
- waqihimu
- وَقِهِمُ
- And protect them
- और बचा उन्हें
- l-sayiāti
- ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ
- (from) the evils
- बुराइयों से
- waman
- وَمَن
- And whoever
- और जिसे
- taqi
- تَقِ
- you protect
- तू बचा लेगा
- l-sayiāti
- ٱلسَّيِّـَٔاتِ
- (from) the evils
- बुराइयों से
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- (that) Day
- उस दिन
- faqad
- فَقَدْ
- then verily
- पस तहक़ीक़
- raḥim'tahu
- رَحِمْتَهُۥۚ
- You bestowed Mercy on him
- रहम किया तू ने उस पर
- wadhālika
- وَذَٰلِكَ
- And that
- और यही है
- huwa
- هُوَ
- [it]
- वो
- l-fawzu
- ٱلْفَوْزُ
- (is) the success
- कामयाबी
- l-ʿaẓīmu
- ٱلْعَظِيمُ
- the great"
- बहुत बड़ी
Transliteration:
Wa qihimus saiyi-aat; wa man taqis saiyi-aati Yawma'izin faqad rahimtah; wa zaalika huwal fawzul 'azeem(QS. Ghāfir:9)
English Sahih International:
And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect from evil consequences that Day – You will have given him mercy. And that is the great attainment." (QS. Ghafir, Ayah ९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और उन्हें अनिष्टों से बचा। जिसे उस दिन तूने अनिष्टों से बचा लिया, तो निश्चय ही उसपर तूने दया की। और वही बड़ी सफलता है।' (अल-गाफिर, आयत ९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उनको हर किस्म की बुराइयों से महफूज़ रख और जिसको तूने उस दिन ( कयामत ) के अज़ाबों से बचा लिया उस पर तूने बड़ा रहम किया और यही तो बड़ी कामयाबी है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा उन्हें सुरक्षित रख दुष्कर्मों से तथा तूने जिसे बचा लिया दुष्कर्मों से उस दिन, तो दया कर दी उसपर और यही बड़ी सफलता है।