Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-गाफिर आयत ९

Qur'an Surah Ghafir Verse 9

अल-गाफिर [४०]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَقِهِمُ السَّيِّاٰتِۗ وَمَنْ تَقِ السَّيِّاٰتِ يَوْمَىِٕذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهٗ ۗوَذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ࣖ (غافر : ٤٠)

waqihimu
وَقِهِمُ
And protect them
और बचा उन्हें
l-sayiāti
ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ
(from) the evils
बुराइयों से
waman
وَمَن
And whoever
और जिसे
taqi
تَقِ
you protect
तू बचा लेगा
l-sayiāti
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
(from) the evils
बुराइयों से
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
(that) Day
उस दिन
faqad
فَقَدْ
then verily
पस तहक़ीक़
raḥim'tahu
رَحِمْتَهُۥۚ
You bestowed Mercy on him
रहम किया तू ने उस पर
wadhālika
وَذَٰلِكَ
And that
और यही है
huwa
هُوَ
[it]
वो
l-fawzu
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
कामयाबी
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
the great"
बहुत बड़ी

Transliteration:

Wa qihimus saiyi-aat; wa man taqis saiyi-aati Yawma'izin faqad rahimtah; wa zaalika huwal fawzul 'azeem (QS. Ghāfir:9)

English Sahih International:

And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect from evil consequences that Day – You will have given him mercy. And that is the great attainment." (QS. Ghafir, Ayah ९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उन्हें अनिष्टों से बचा। जिसे उस दिन तूने अनिष्टों से बचा लिया, तो निश्चय ही उसपर तूने दया की। और वही बड़ी सफलता है।' (अल-गाफिर, आयत ९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उनको हर किस्म की बुराइयों से महफूज़ रख और जिसको तूने उस दिन ( कयामत ) के अज़ाबों से बचा लिया उस पर तूने बड़ा रहम किया और यही तो बड़ी कामयाबी है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा उन्हें सुरक्षित रख दुष्कर्मों से तथा तूने जिसे बचा लिया दुष्कर्मों से उस दिन, तो दया कर दी उसपर और यही बड़ी सफलता है।