पवित्र कुरान सूरा अल-गाफिर आयत ८३
Qur'an Surah Ghafir Verse 83
अल-गाफिर [४०]: ८३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَلَمَّا جَاۤءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ فَرِحُوْا بِمَا عِنْدَهُمْ مِّنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ (غافر : ٤٠)
- falammā
- فَلَمَّا
- Then when
- तो जब
- jāathum
- جَآءَتْهُمْ
- came to them
- आए उनके पास
- rusuluhum
- رُسُلُهُم
- their Messengers
- रसूल उनके
- bil-bayināti
- بِٱلْبَيِّنَٰتِ
- with clear proofs
- साथ वाज़ेह दलाइल के
- fariḥū
- فَرِحُوا۟
- they rejoiced
- तो वो ख़ुश हुए
- bimā
- بِمَا
- in what
- उस पर जो
- ʿindahum
- عِندَهُم
- they had
- उनके पास था
- mina
- مِّنَ
- of
- इल्म में से
- l-ʿil'mi
- ٱلْعِلْمِ
- the knowledge
- इल्म में से
- waḥāqa
- وَحَاقَ
- and enveloped
- और घेर लिया
- bihim
- بِهِم
- them
- उन्हें
- mā
- مَّا
- what
- उसने जो
- kānū
- كَانُوا۟
- they used (to)
- थे वो
- bihi
- بِهِۦ
- [at it]
- जिसका
- yastahziūna
- يَسْتَهْزِءُونَ
- mock
- वो मज़ाक़ उड़ाते
Transliteration:
Falammaa jaaa'at hum Rusuluhum bilbaiyinaati farihoo bimaa 'indahum minal 'ilmi wa haaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi'oon(QS. Ghāfir:83)
English Sahih International:
And when their messengers came to them with clear proofs, they [merely] rejoiced in what they had of knowledge, but they were enveloped by what they used to ridicule. (QS. Ghafir, Ayah ८३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर जब उनके रसूल उनके पास स्पष्ट प्रमाणों के साथ आए तो जो ज्ञान उनके अपने पास था वे उसी पर मग्न होते रहे और उनको उसी चीज़ ने आ घेरा जिसका वे परिहास करते थे (अल-गाफिर, आयत ८३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिर जब उनके पैग़म्बर उनके पास वाज़ेए व रौशन मौजिज़े ले कर आए तो जो इल्म (अपने ख्याल में) उनके पास था उस पर नाज़िल हुए और जिस (अज़ाब) की ये लोग हँसी उड़ाते थे उसी ने उनको चारों तरफ से घेर लिया
Azizul-Haqq Al-Umary
जब आये उनके पास हमारे रसूल, निशानियाँ लेकर, तो वे इतराने लगे उस ज्ञान पर,[1] जो उनके पास था और घेर लिया उन्हें उसने जिसका वे उपहास कर रहे थे।