Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-गाफिर आयत ६६

Qur'an Surah Ghafir Verse 66

अल-गाफिर [४०]: ६६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ قُلْ اِنِّيْ نُهِيْتُ اَنْ اَعْبُدَ الَّذِيْنَ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ لَمَّا جَاۤءَنِيَ الْبَيِّنٰتُ مِنْ رَّبِّيْ وَاُمِرْتُ اَنْ اُسْلِمَ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ (غافر : ٤٠)

qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
innī
إِنِّى
"Indeed, I
बेशक मैं
nuhītu
نُهِيتُ
[I] have been forbidden
रोका गया हूँ मैं
an
أَنْ
to
कि
aʿbuda
أَعْبُدَ
worship
मैं इबादत करूँ
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those whom
उनकी जिन्हें
tadʿūna
تَدْعُونَ
you call
तुम पुकारते हो
min
مِن
besides
सिवाए
dūni
دُونِ
besides
सिवाए
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह के
lammā
لَمَّا
when
जबकि
jāaniya
جَآءَنِىَ
have come to me
आ गईं मेरे पास
l-bayinātu
ٱلْبَيِّنَٰتُ
the clear proofs
वाज़ेह निशानियाँ
min
مِن
from
मेरे रब की तरफ़ से
rabbī
رَّبِّى
my Lord
मेरे रब की तरफ़ से
wa-umir'tu
وَأُمِرْتُ
and I am commanded
और हुक्म दिया गया है मुझे
an
أَنْ
to
कि
us'lima
أُسْلِمَ
submit
मैं फ़रमाबरदार हो जाऊँ
lirabbi
لِرَبِّ
to (the) Lord
रब के लिए
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
तमाम जहानों के

Transliteration:

Qul innee nuheetu an a'budal lazeena tad'oona min doonil laahi lammaa jaaa'a niyal biyinaatu mir Rabbee wa umirtu an uslima li Rabbil 'aalameen (QS. Ghāfir:66)

English Sahih International:

Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been forbidden to worship those you call upon besides Allah once the clear proofs have come to me from my Lord, and I have been commanded to submit to the Lord of the worlds." (QS. Ghafir, Ayah ६६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कह दो, 'मुझे इससे रोक दिया गया है कि मैं उनकी बन्दगी करूँ जिन्हें अल्लाह से हटकर पुकारते हो, जबकि मेरे पास मेरे रब की ओर से खुले प्रमाण आ चुके है। मुझे तो हुक्म हुआ है कि मैं सारे संसार के रब के आगे नतमस्तक हो जाऊँ।' - (अल-गाफिर, आयत ६६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि जब मेरे पास मेरे परवरदिगार की बारगाह से खुले हुए मौजिज़े आ चुके तो मुझे इस बात की मनाही कर दी गयी है कि ख़ुदा को छोड़ कर जिनको तुम पूजते हो मैं उनकी परसतिश करूँ और मुझे तो यह हुक्म हो चुका है कि मैं सारे जहाँन के पालने वाले का फरमाबरदार बनु

Azizul-Haqq Al-Umary

आप कह दें: निश्चय मुझे रोक दिया गया है कि इबादत करूँ उनकी, जिन्हें तुम पुकारते हो अल्लाह के सिवा, जब आ गये मेरे पास खुले प्रमाण तथा मुझे आदेश दिया गया है कि मैं सर्वलोक के पालनहार का आज्ञाकारी रहूँ।