Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-गाफिर आयत ६०

Qur'an Surah Ghafir Verse 60

अल-गाफिर [४०]: ६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُوْنِيْٓ اَسْتَجِبْ لَكُمْ ۗاِنَّ الَّذِيْنَ يَسْتَكْبِرُوْنَ عَنْ عِبَادَتِيْ سَيَدْخُلُوْنَ جَهَنَّمَ دَاخِرِيْنَ ࣖࣖࣖ (غافر : ٤٠)

waqāla
وَقَالَ
And said
और कहा
rabbukumu
رَبُّكُمُ
your Lord
तुम्हारे रब ने
id'ʿūnī
ٱدْعُونِىٓ
"Call upon Me;
दुआ करो मुझसे
astajib
أَسْتَجِبْ
I will respond
मैं क़ुबूल करूँगा
lakum
لَكُمْۚ
to you
तुम्हारे लिए
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जो
yastakbirūna
يَسْتَكْبِرُونَ
(are too) proud
तकब्बुर करते है
ʿan
عَنْ
to
मेरी इबादत से
ʿibādatī
عِبَادَتِى
worship Me
मेरी इबादत से
sayadkhulūna
سَيَدْخُلُونَ
will enter
अनक़रीब वो दाख़िल होंगे
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
जहन्नम में
dākhirīna
دَاخِرِينَ
(in) humiliation"
ज़लील व ख़्वार हो कर

Transliteration:

Wa qaala Rabbukumud 'ooneee astajib lakum; innal lazeena yastakbiroona an 'ibaadatee sa yadkhuloona jahannama daakhireen (QS. Ghāfir:60)

English Sahih International:

And your Lord says, "Call upon Me; I will respond to you." Indeed, those who disdain My worship will enter Hell [rendered] contemptible. (QS. Ghafir, Ayah ६०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम्हारे रब ने कहा कि 'तुम मुझे पुकारो, मैं तुम्हारी प्रार्थनाएँ स्वीकार करूँगा।' जो लोग मेरी बन्दगी के मामले में घमंड से काम लेते है निश्चय ही वे शीघ्र ही अपमानित होकर जहन्नम में प्रवेश करेंगे (अल-गाफिर, आयत ६०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और तुम्हारा परवरदिगार इरशाद फ़रमाता है कि तुम मुझसे दुआएं माँगों मैं तुम्हारी (दुआ) क़ुबूल करूँगा जो लोग हमारी इबादत से अकड़ते हैं वह अनक़रीब ही ज़लील व ख्वार हो कर यक़ीनन जहन्नुम वासिल होंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा कहा है तुम्हारे पालनहार ने कि मुझीसे प्रार्थना[1] करो, मैं तुम्हारी प्रार्थना स्वीकार करूँगा। वास्तव में, जो अभिमान (अहंकार) करेंगे मेरी इबादत (वंदना-प्रार्थना) से, तो वे प्रवेश करेंगे नरक में अपमानित होकर।