पवित्र कुरान सूरा अल-गाफिर आयत ६०
Qur'an Surah Ghafir Verse 60
अल-गाफिर [४०]: ६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُوْنِيْٓ اَسْتَجِبْ لَكُمْ ۗاِنَّ الَّذِيْنَ يَسْتَكْبِرُوْنَ عَنْ عِبَادَتِيْ سَيَدْخُلُوْنَ جَهَنَّمَ دَاخِرِيْنَ ࣖࣖࣖ (غافر : ٤٠)
- waqāla
- وَقَالَ
- And said
- और कहा
- rabbukumu
- رَبُّكُمُ
- your Lord
- तुम्हारे रब ने
- id'ʿūnī
- ٱدْعُونِىٓ
- "Call upon Me;
- दुआ करो मुझसे
- astajib
- أَسْتَجِبْ
- I will respond
- मैं क़ुबूल करूँगा
- lakum
- لَكُمْۚ
- to you
- तुम्हारे लिए
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जो
- yastakbirūna
- يَسْتَكْبِرُونَ
- (are too) proud
- तकब्बुर करते है
- ʿan
- عَنْ
- to
- मेरी इबादत से
- ʿibādatī
- عِبَادَتِى
- worship Me
- मेरी इबादत से
- sayadkhulūna
- سَيَدْخُلُونَ
- will enter
- अनक़रीब वो दाख़िल होंगे
- jahannama
- جَهَنَّمَ
- Hell
- जहन्नम में
- dākhirīna
- دَاخِرِينَ
- (in) humiliation"
- ज़लील व ख़्वार हो कर
Transliteration:
Wa qaala Rabbukumud 'ooneee astajib lakum; innal lazeena yastakbiroona an 'ibaadatee sa yadkhuloona jahannama daakhireen(QS. Ghāfir:60)
English Sahih International:
And your Lord says, "Call upon Me; I will respond to you." Indeed, those who disdain My worship will enter Hell [rendered] contemptible. (QS. Ghafir, Ayah ६०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुम्हारे रब ने कहा कि 'तुम मुझे पुकारो, मैं तुम्हारी प्रार्थनाएँ स्वीकार करूँगा।' जो लोग मेरी बन्दगी के मामले में घमंड से काम लेते है निश्चय ही वे शीघ्र ही अपमानित होकर जहन्नम में प्रवेश करेंगे (अल-गाफिर, आयत ६०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और तुम्हारा परवरदिगार इरशाद फ़रमाता है कि तुम मुझसे दुआएं माँगों मैं तुम्हारी (दुआ) क़ुबूल करूँगा जो लोग हमारी इबादत से अकड़ते हैं वह अनक़रीब ही ज़लील व ख्वार हो कर यक़ीनन जहन्नुम वासिल होंगे
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा कहा है तुम्हारे पालनहार ने कि मुझीसे प्रार्थना[1] करो, मैं तुम्हारी प्रार्थना स्वीकार करूँगा। वास्तव में, जो अभिमान (अहंकार) करेंगे मेरी इबादत (वंदना-प्रार्थना) से, तो वे प्रवेश करेंगे नरक में अपमानित होकर।