पवित्र कुरान सूरा अल-गाफिर आयत ५९
Qur'an Surah Ghafir Verse 59
अल-गाफिर [४०]: ५९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيْهَا ۖوَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُوْنَ (غافر : ٤٠)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-sāʿata
- ٱلسَّاعَةَ
- the Hour
- क़यामत
- laātiyatun
- لَءَاتِيَةٌ
- (is) surely coming
- अलबत्ता आने वाली है
- lā
- لَّا
- no
- नहीं कोई शक
- rayba
- رَيْبَ
- doubt
- नहीं कोई शक
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- उसमें
- walākinna
- وَلَٰكِنَّ
- but
- और लेकिन
- akthara
- أَكْثَرَ
- most
- अक्सर
- l-nāsi
- ٱلنَّاسِ
- (of) the people
- लोग
- lā
- لَا
- (do) not
- नहीं वो ईमान रखते
- yu'minūna
- يُؤْمِنُونَ
- believe
- नहीं वो ईमान रखते
Transliteration:
Innas Saa'ata la aatiyatul laa raiba feehaa wa laakinna aksaran naasi laa yu'minoon(QS. Ghāfir:59)
English Sahih International:
Indeed, the Hour is coming – no doubt about it – but most of the people do not believe. (QS. Ghafir, Ayah ५९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निश्चय ही क़ियामत की घड़ी आनेवाली है, इसमें कोई सन्देह नहीं। किन्तु अधिकतर लोग मानते नही (अल-गाफिर, आयत ५९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इसमें किसी तरह का शक नहीं मगर अक्सर लोग (इस पर भी) ईमान नहीं रखते
Azizul-Haqq Al-Umary
निश्चय, प्रलय आनी ही है। जिसमें कोई संदेह नहीं। परन्तु, अधिक्तर लोग ईमान (विश्वास) नहीं रखते।