Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-गाफिर आयत ५८

Qur'an Surah Ghafir Verse 58

अल-गाफिर [४०]: ५८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَا يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُ ەۙ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَلَا الْمُسِيْۤئُ ۗقَلِيْلًا مَّا تَتَذَكَّرُوْنَ (غافر : ٤٠)

wamā
وَمَا
And not
और नहीं
yastawī
يَسْتَوِى
are equal
बराबर हो सकते
l-aʿmā
ٱلْأَعْمَىٰ
the blind
अंधा
wal-baṣīru
وَٱلْبَصِيرُ
and the seeing
और देखने वाला
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
और वो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ईमान लाए
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
और उन्होंने अमल किए
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
नेक
walā
وَلَا
and not
और ना
l-musīu
ٱلْمُسِىٓءُۚ
the evildoer
बदकार
qalīlan
قَلِيلًا
Little
कितना कम
مَّا
(is) what
तुम नसीहत पकड़ते हो
tatadhakkarūna
تَتَذَكَّرُونَ
you take heed
तुम नसीहत पकड़ते हो

Transliteration:

Wa maa yastawil a'maa walbaseeru wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati wa lal museee'; qaleelam maa tatazakkaroon (QS. Ghāfir:58)

English Sahih International:

And not equal are the blind and the seeing, nor are those who believe and do righteous deeds and the evildoer. Little do you remember. (QS. Ghafir, Ayah ५८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अंधा और आँखोंवाला बराबर नहीं होते, और वे लोग भी परस्पर बराबर नहीं होते जिन्होंने ईमान लाकर अच्छे कर्म किए, और न बुरे कर्म करनेवाले ही परस्पर बराबर हो सकते है। तुम होश से काम थोड़े ही लेते हो! (अल-गाफिर, आयत ५८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और अंधा और ऑंख वाला (दोनों) बराबर नहीं हो सकते और न मोमिनीन जिन्होने अच्छे काम किए और न बदकार (ही) बराबर हो सकते हैं बात ये है कि तुम लोग बहुत कम ग़ौर करते हो, कयामत तो ज़रूर आने वाली है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा समान नहीं होता अंधा तथा आँख वाला और न जो ईमान लाये और सत्कर्म किये हैं और दुष्कर्मी। तुम (बहुत) कम ही शिक्षा ग्रहण करते हो।