Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-गाफिर आयत ४२

Qur'an Surah Ghafir Verse 42

अल-गाफिर [४०]: ४२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

تَدْعُوْنَنِيْ لِاَكْفُرَ بِاللّٰهِ وَاُشْرِكَ بِهٖ مَا لَيْسَ لِيْ بِهٖ عِلْمٌ وَّاَنَا۠ اَدْعُوْكُمْ اِلَى الْعَزِيْزِ الْغَفَّارِ (غافر : ٤٠)

tadʿūnanī
تَدْعُونَنِى
You call me
तुम बुलाते हो मुझे
li-akfura
لِأَكْفُرَ
that I disbelieve
कि मैं कुफ़्र करूँ
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
साथ अल्लाह के
wa-ush'rika
وَأُشْرِكَ
and (to) associate
और मैं शरीक ठहराऊँ
bihi
بِهِۦ
with Him
साथ उसके
مَا
what
उसको जो
laysa
لَيْسَ
not
नहीं है
لِى
for me
मुझे
bihi
بِهِۦ
of it
उसका
ʿil'mun
عِلْمٌ
any knowledge
कोई इल्म
wa-anā
وَأَنَا۠
and I
और मैं
adʿūkum
أَدْعُوكُمْ
call you
मैं बुलाता हूँ तुम्हें
ilā
إِلَى
to
तरफ़
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
the All-Mighty
बहुत ज़बरदस्त के
l-ghafāri
ٱلْغَفَّٰرِ
the Oft-Forgiving
बहुत बख़्शने वाले के

Transliteration:

Tad'oonanee li-akfura billaahi wa ushrika bihee maa laisa lee bihee 'ilmunw wa ana ad'ookum ilal'Azeezil Ghaffaar (QS. Ghāfir:42)

English Sahih International:

You invite me to disbelieve in Allah and associate with Him that of which I have no knowledge, and I invite you to the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver. (QS. Ghafir, Ayah ४२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम मुझे बुला रहे हो कि मैं अल्लाह के साथ कुफ़्र करूँ और उसके साथ उसे साझी ठहराऊँ जिसका मुझे कोई ज्ञान नहीं, जबकि मैं तुम्हें बुला रहा हूँ उसकी ओर जो प्रभुत्वशाली, अत्यन्त क्षमाशील है (अल-गाफिर, आयत ४२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तुम मुझे बुलाते हो कि मै ख़ुदा के साथ कुफ्र करूं और उस चीज़ को उसका शरीक बनाऊ जिसका मुझे इल्म में भी नहीं, और मैं तुम्हें ग़ालिब (और) बड़े बख्शने वाले ख़ुदा की तरफ बुलाता हूँ

Azizul-Haqq Al-Umary

तुम मुझे बुला रहे हो, ताकि मैं कुफ़्र करूँ अल्लाह के साथ और साझी बनाऊँ उसका उसे, जिसका मुझे कोई ज्ञान नहीं है तथा मैं बुला रहा हूँ तुम्हें, प्रभावशाली, अति क्षमी की ओर।