Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-गाफिर आयत ४१

Qur'an Surah Ghafir Verse 41

अल-गाफिर [४०]: ४१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ وَيٰقَوْمِ مَا لِيْٓ اَدْعُوْكُمْ اِلَى النَّجٰوةِ وَتَدْعُوْنَنِيْٓ اِلَى النَّارِۗ (غافر : ٤٠)

wayāqawmi
وَيَٰقَوْمِ
And O my people!
और ऐ मेरी क़ौम
مَا
How (is it)
क्या है
لِىٓ
for me
मुझे
adʿūkum
أَدْعُوكُمْ
(that) I call you
मैं बुलाता हूँ तुम्हें
ilā
إِلَى
to
तरफ़ निजात के
l-najati
ٱلنَّجَوٰةِ
the salvation
तरफ़ निजात के
watadʿūnanī
وَتَدْعُونَنِىٓ
while you call me
और तुम बुलाते हो मुझे
ilā
إِلَى
to
तरफ़ आग के
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire!
तरफ़ आग के

Transliteration:

Wa yaa qawmi maa leee ad'ookum ilan najaati wa tad'oonaneee ilan Naar (QS. Ghāfir:41)

English Sahih International:

And O my people, how is it that I invite you to salvation while you invite me to the Fire? (QS. Ghafir, Ayah ४१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ मेरी क़ौम के लोगो! यह मेरे साथ क्या मामला है कि मैं तो तुम्हें मुक्ति की ओर बुलाता हूँ और तुम मुझे आग की ओर बुला रहे हो? (अल-गाफिर, आयत ४१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ऐ मेरी क़ौम मुझे क्या हुआ है कि मैं तुमको नजाद की तरफ बुलाता हूँ और तुम मुझे दोज़ख़ की तरफ बुलाते हो

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा हे मेरी जाति! क्या बात है कि मैं बुला रहा हूँ तुम्हें मुक्ति की ओर तथा तुम बुला रहे हो मुझे नरक की ओर?