पवित्र कुरान सूरा अल-गाफिर आयत ४०
Qur'an Surah Ghafir Verse 40
अल-गाफिर [४०]: ४० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزٰىٓ اِلَّا مِثْلَهَاۚ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّنْ ذَكَرٍ اَوْ اُنْثٰى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَاُولٰۤىِٕكَ يَدْخُلُوْنَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُوْنَ فِيْهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ (غافر : ٤٠)
- man
- مَنْ
- Whoever
- जिस ने
- ʿamila
- عَمِلَ
- does
- अमल किया
- sayyi-atan
- سَيِّئَةً
- an evil
- बुरा
- falā
- فَلَا
- then not
- तो ना
- yuj'zā
- يُجْزَىٰٓ
- he will be recompensed
- वो बदला दिया जाएगा
- illā
- إِلَّا
- but
- मगर
- mith'lahā
- مِثْلَهَاۖ
- (the) like thereof;
- मानिन्द उसी के
- waman
- وَمَنْ
- and whoever
- और जिसने
- ʿamila
- عَمِلَ
- does
- अमल किया
- ṣāliḥan
- صَٰلِحًا
- righteousness
- नेक
- min
- مِّن
- whether
- कोई मर्द हो
- dhakarin
- ذَكَرٍ
- male
- कोई मर्द हो
- aw
- أَوْ
- or
- या
- unthā
- أُنثَىٰ
- female
- औरत
- wahuwa
- وَهُوَ
- while he
- जब कि वो
- mu'minun
- مُؤْمِنٌ
- (is) a believer
- मोमिन हो
- fa-ulāika
- فَأُو۟لَٰٓئِكَ
- then those
- तो यही लोग हैं
- yadkhulūna
- يَدْخُلُونَ
- will enter
- जो दाख़िल होंगे
- l-janata
- ٱلْجَنَّةَ
- Paradise
- जन्नत में
- yur'zaqūna
- يُرْزَقُونَ
- they will be given provision
- वो रिज़्क़ दिए जाऐंगे
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- उसमें
- bighayri
- بِغَيْرِ
- without
- बग़ैर
- ḥisābin
- حِسَابٍ
- account
- हिसाब के
Transliteration:
Man 'amila saiyi'atan falaa yujzaaa illaa mislahaa wa man 'amila saaliham min zakarin aw unsaa wa huwa mu'minun fa ulaaa'ika yadkhuloonal Jannata yurzaqoona feehaa bighairi hisaab(QS. Ghāfir:40)
English Sahih International:
Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer – those will enter Paradise, being given provision therein without account. (QS. Ghafir, Ayah ४०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जिस किसी ने बुराई की तो उसे वैसा ही बदला मिलेगा, किन्तु जिस किसी ने अच्छा कर्म किया, चाहे वह पुरुष हो या स्त्री, किन्तु हो वह मोमिन, तो ऐसे लोग जन्नत में प्रवेश करेंगे। वहाँ उन्हें बेहिसाब दिया जाएगा (अल-गाफिर, आयत ४०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जो बुरा काम करेगा तो उसे बदला भी वैसा ही मिलेगा, और जो नेक काम करेगा मर्द हो या औरत मगर ईमानदार हो तो ऐसे लोग बेहिश्त में दाख़िल होंगे वहाँ उन्हें बेहिसाब रोज़ी मिलेगी
Azizul-Haqq Al-Umary
जिसने दुष्कर्म किया, तो उसे उसी के समान प्रतिकार दिया जायेगा तथा जो सुकर्म करेगा; नर अथवा नारी में से और वह ईमान वाला (एकेश्वरवादी) हो, तो वही प्रवेश करेंगे स्वर्ग में। जीविका दिये जायेंगे उसमें अगणित।