Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-गाफिर आयत ३४

Qur'an Surah Ghafir Verse 34

अल-गाफिर [४०]: ३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَقَدْ جَاۤءَكُمْ يُوْسُفُ مِنْ قَبْلُ بِالْبَيِّنٰتِ فَمَا زِلْتُمْ فِيْ شَكٍّ مِّمَّا جَاۤءَكُمْ بِهٖ ۗحَتّٰىٓ اِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَنْ يَّبْعَثَ اللّٰهُ مِنْۢ بَعْدِهٖ رَسُوْلًا ۗ كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُّرْتَابٌۙ (غافر : ٤٠)

walaqad
وَلَقَدْ
And indeed
और अलबत्ता तहक़ीक़
jāakum
جَآءَكُمْ
came to you
आया तुम्हारे पास
yūsufu
يُوسُفُ
Yusuf
यूसुफ़
min
مِن
before
इससे पहले
qablu
قَبْلُ
before
इससे पहले
bil-bayināti
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear proofs
साथ वाज़ेह दलाइल के
famā
فَمَا
but not
तो मुसलसल रहे तुम
zil'tum
زِلْتُمْ
you ceased
तो मुसलसल रहे तुम
فِى
in
शक में
shakkin
شَكٍّ
doubt
शक में
mimmā
مِّمَّا
about what
उससे चीज़ से जो
jāakum
جَآءَكُم
he brought to you
वो लाया तुम्हारे पास
bihi
بِهِۦۖ
[with it]
उसे
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
यहाँ तक कि
idhā
إِذَا
when
जब
halaka
هَلَكَ
he died
वो फ़ौत हो गया
qul'tum
قُلْتُمْ
you said
कहा तुम ने
lan
لَن
"Never
हरगिज़ नहीं
yabʿatha
يَبْعَثَ
will Allah raise
भेजेगा
l-lahu
ٱللَّهُ
will Allah raise
अल्लाह
min
مِنۢ
after him
इसके बाद
baʿdihi
بَعْدِهِۦ
after him
इसके बाद
rasūlan
رَسُولًاۚ
a Messenger"
किसी रसूल को
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
इसी तरह
yuḍillu
يُضِلُّ
Allah lets go astray
भटकाता है
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah lets go astray
अल्लाह
man
مَنْ
who
उसे जो
huwa
هُوَ
[he]
हो वो
mus'rifun
مُسْرِفٌ
(is) a transgressor
हद से बढ़ने वाला
mur'tābun
مُّرْتَابٌ
a doubter"
शक में पड़ने वाला

Transliteration:

Wa laqad jaaa'akum Yoosufu min qablu bil baiyinaati famaa ziltum fee shakkim mimaa jaaa'akum bihee hattaaa izaa halaka qultum lai yab asal laahu mim ba'dihee Rasoolaa; kazaalika yudillul laahu man huwa Musrifum murtaab (QS. Ghāfir:34)

English Sahih International:

And Joseph had already come to you before with clear proofs, but you remained in doubt of that which he brought to you, until when he died, you said, 'Never will Allah send a messenger after him.' Thus does Allah leave astray he who is a transgressor and skeptic." (QS. Ghafir, Ayah ३४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने पहले भी तुम्हारे पास यूसुफ़ खुले प्रमाण लेकर आ चुके है, किन्तु जो कुछ वे लेकर तुम्हारे पास आए थे, उसके बारे में तुम बराबर सन्देह में पड़े रहे, यहाँ तक कि जब उनकी मृत्यु हो गई तो तुम कहने लगे, 'अल्लाह उनके पश्चात कदापि कोई रसूल न भेजेगा।' इसी प्रकार अल्लाह उसे गुमराही में डाल देता है जो मर्यादाहीन, सन्देहों में पड़नेवाला हो। - (अल-गाफिर, आयत ३४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (इससे) पहले यूसुफ़ भी तुम्हारे पास मौजिज़े लेकर आए थे तो जो जो लाए थे तुम लोग उसमें बराबर शक ही करते रहे यहाँ तक कि जब उन्होने वफात पायी तो तुम कहने लगे कि अब उनके बाद ख़ुदा हरगिज़ कोई रसूल नहीं भेजेगा जो हद से गुज़रने वाला और शक करने वाला है ख़ुदा उसे यू हीं गुमराही में छोड़ देता है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा आये यूसुफ़ तुम्हारे पास इससे पूर्व खुले प्रमाणों के साथ, तो तुम बराबर संदेह में रहे उससे, जो तुम्हारे पास लाये। यहाँतक कि जब वे मर गये, तो तुमने कहा कि कदापि नहीं भेजेगा अल्लाह उनके पश्चात् कोई रसूल।[1] इसी प्रकार अल्लाह कुपथ कर देता है उसे, जो उल्लंघनकारी डाँवाडोल हो।