पवित्र कुरान सूरा अल-गाफिर आयत २०
Qur'an Surah Ghafir Verse 20
अल-गाफिर [४०]: २० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاللّٰهُ يَقْضِيْ بِالْحَقِّ ۗوَالَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ لَا يَقْضُوْنَ بِشَيْءٍ ۗاِنَّ اللّٰهَ هُوَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُ ࣖ (غافر : ٤٠)
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- yaqḍī
- يَقْضِى
- judges
- वो फ़ैसला करता है
- bil-ḥaqi
- بِٱلْحَقِّۖ
- in truth
- साथ हक़ के
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- while those (whom)
- और जिन्हें
- yadʿūna
- يَدْعُونَ
- they invoke
- वो पुकारते हैं
- min
- مِن
- besides Him
- उसके सिवा
- dūnihi
- دُونِهِۦ
- besides Him
- उसके सिवा
- lā
- لَا
- not
- नहीं वो फ़ैसला करते
- yaqḍūna
- يَقْضُونَ
- they judge
- नहीं वो फ़ैसला करते
- bishayin
- بِشَىْءٍۗ
- with anything
- किसी चीज़ का
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- huwa
- هُوَ
- He
- वो ही है
- l-samīʿu
- ٱلسَّمِيعُ
- (is) the All-Hearer
- ख़ूब सुनने वाला
- l-baṣīru
- ٱلْبَصِيرُ
- the All-Seer
- ख़ूब देखने वाला
Transliteration:
Wallaahu yaqdee bilhaqq, wallazeena yad'oona min doonihee laa yaqdoona bishai'; innal laaha Huwas Samee'ul Baseer(QS. Ghāfir:20)
English Sahih International:
And Allah judges with truth, while those they invoke besides Him judge not with anything. Indeed, Allah – He is the Hearing, the Seeing. (QS. Ghafir, Ayah २०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अल्लाह ठीक-ठीक फ़ैसला कर देगा। रहे वे लोग जिन्हें वे अल्लाह को छोड़कर पुकारते हैं, वे किसी चीज़ का भी फ़ैसला करनेवाले नहीं। निस्संदेह अल्लाह ही है जो सुनता, देखता है (अल-गाफिर, आयत २०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ख़ुदा ठीक ठीक हुक्म देता है, और उसके सिवा जिनकी ये लोग इबादत करते हैं वह तो कुछ भी हुक्म नहीं दे सकते, इसमें शक नहीं कि ख़ुदा सुनने वाला देखने वाला है
Azizul-Haqq Al-Umary
अल्लाह ही निर्णय करेगा सत्य के साथ तथा जिन्हें वे पुकारते हैं अल्लाह के अतिरिक्त, वे कोई निर्णय नहीं कर सकते। निश्चय अल्लाह ही भली-भाँति सुनने-देखने वाला है।