पवित्र कुरान सूरा अल-गाफिर आयत १२
Qur'an Surah Ghafir Verse 12
अल-गाफिर [४०]: १२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ذٰلِكُمْ بِاَنَّهٗٓ اِذَا دُعِيَ اللّٰهُ وَحْدَهٗ كَفَرْتُمْۚ وَاِنْ يُّشْرَكْ بِهٖ تُؤْمِنُوْا ۗفَالْحُكْمُ لِلّٰهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيْرِ (غافر : ٤٠)
- dhālikum
- ذَٰلِكُم
- "That
- ये तुम्हारा(अंजाम)
- bi-annahu
- بِأَنَّهُۥٓ
- (is) because
- इस लिए कि
- idhā
- إِذَا
- when
- जब
- duʿiya
- دُعِىَ
- Allah was invoked
- पुकारा जाता
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah was invoked
- अल्लाह
- waḥdahu
- وَحْدَهُۥ
- Alone
- अकेले उसी को
- kafartum
- كَفَرْتُمْۖ
- you disbelieved
- इन्कार करते थे तुम
- wa-in
- وَإِن
- but if
- और अगर
- yush'rak
- يُشْرَكْ
- (others) were associated
- शरीक ठहराया जाता
- bihi
- بِهِۦ
- with Him
- साथ उसके
- tu'minū
- تُؤْمِنُوا۟ۚ
- you believed
- तो तुम मान जाते
- fal-ḥuk'mu
- فَٱلْحُكْمُ
- So the judgment
- पस फ़ैसला
- lillahi
- لِلَّهِ
- (is) with Allah
- अल्लाह ही के लिए है
- l-ʿaliyi
- ٱلْعَلِىِّ
- the Most High
- जो बहुत बुलन्द है
- l-kabīri
- ٱلْكَبِيرِ
- the Most Great"
- बहुत बड़ा है
Transliteration:
Zaalikum bi annahooo izaa du'iyal laahu wahdahoo kafartum wa iny yushrak bihee tu'minoo; falhukmu lillaahil 'Aliyyil Kabeer(QS. Ghāfir:12)
English Sahih International:
[They will be told], "That is because, when Allah was called upon alone, you disbelieved; but if others were associated with Him, you believed. So the judgement is with Allah, the Most High, the Grand." (QS. Ghafir, Ayah १२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वह (बुरा परिणाम) तो इसलिए सामने आएगा कि जब अकेला अल्लाह को पुकारा जाता है तो तुम इनकार करते हो। किन्तु यदि उसके साथ साझी ठहराया जाए तो तुम मान लेते हो। तो अब फ़ैसला तो अल्लाह ही के हाथ में है, जो सर्वोच्च बड़ा महान है। - (अल-गाफिर, आयत १२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ये इसलिए कि जब तन्हा ख़ुदा पुकारा जाता था तो तुम ईन्कार करते थे और अगर उसके साथ शिर्क किया जाता था तो तुम मान लेते थे तो (आज) ख़ुदा की हुकूमत है जो आलीशान (और) बुर्ज़ुग है
Azizul-Haqq Al-Umary
(ये यातना) इस कारण है कि जब तुम्हें (संसार में) बुलाया गया अकेले अल्लाह की ओर, तो तुमने कुफ़्र कर दिया और यदि शिर्क किया जाता उसके साथ, तो तुम मान लेते थे। तो आदेश देने का अधिकार अल्लाह को है, जो सर्वोच्च, सर्वमहान् है।