पवित्र कुरान सूरा अल-गाफिर आयत १०
Qur'an Surah Ghafir Verse 10
अल-गाफिर [४०]: १० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللّٰهِ اَكْبَرُ مِنْ مَّقْتِكُمْ اَنْفُسَكُمْ اِذْ تُدْعَوْنَ اِلَى الْاِيْمَانِ فَتَكْفُرُوْنَ (غافر : ٤٠)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जिन्होंने
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieved
- कुफ़्र किया
- yunādawna
- يُنَادَوْنَ
- will be cried out to them
- वो पुकारे जाऐंगे
- lamaqtu
- لَمَقْتُ
- Certainly Allah's hatred
- यक़ीनन नाराज़गी
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Certainly Allah's hatred
- अल्लाह की
- akbaru
- أَكْبَرُ
- (was) greater
- ज़्यादा बड़ी है
- min
- مِن
- than
- तुम्हारी नाराज़गी से
- maqtikum
- مَّقْتِكُمْ
- your hatred
- तुम्हारी नाराज़गी से
- anfusakum
- أَنفُسَكُمْ
- (of) yourselves
- अपने आप पर
- idh
- إِذْ
- when
- जब
- tud'ʿawna
- تُدْعَوْنَ
- you were called
- तुम बुलाए जाते थे
- ilā
- إِلَى
- to
- तरफ़ ईमान के
- l-īmāni
- ٱلْإِيمَٰنِ
- the faith
- तरफ़ ईमान के
- fatakfurūna
- فَتَكْفُرُونَ
- and you disbelieved
- तो तुम इन्कार करते थे
Transliteration:
Innal lazeena kafaroo yunaadawna lamaqtul laahi akbaru mim maqtikum anfusakum iz tud'awna ilal eemaani fatakfuroon(QS. Ghāfir:10)
English Sahih International:
Indeed, those who disbelieve will be addressed, "The hatred of Allah for you was [even] greater than your hatred of yourselves [this Day in Hell] when you were invited to faith, but you disbelieved [i.e., refused]." (QS. Ghafir, Ayah १०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निश्चय ही जिन लोगों ने इनकार किया उन्हें पुकारकर कहा जाएगा कि 'अपने आपसे जो तुम्हें विद्वेष एवं क्रोध है, तुम्हारे प्रति अल्लाह का क्रोध एवं द्वेष उससे कहीं बढकर है कि जब तुम्हें ईमान की ओर बुलाया जाता था तो तुम इनकार करते थे।' (अल-गाफिर, आयत १०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(हाँ) जिन लोगों ने कुफ्र एख्तेयार किया उनसे पुकार कर कह दिया जाएगा कि जितना तुम (आज) अपनी जान से बेज़ार हो उससे बढ़कर ख़ुदा तुमसे बेज़ार था जब तुम ईमान की तरफ बुलाए जाते थे तो कुफ्र करते थे
Azizul-Haqq Al-Umary
जिन लोगों ने कुफ़्र किया है, उन्हें (प्रलय के दिन) पुकारा जायेगा कि अल्लाह का क्रोध तुमपर उससे अधिक था, जितना तुम्हें आज अपने ऊपर क्रोध आ रहा है, जब तुम संसार में ईमान की ओर बुलाये[1] जा रहे थे।