Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ९९

Qur'an Surah An-Nisa Verse 99

अन-निसा [४]: ९९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاُولٰۤىِٕكَ عَسَى اللّٰهُ اَنْ يَّعْفُوَ عَنْهُمْ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَفُوًّا غَفُوْرًا (النساء : ٤)

fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
Then those
पस यही लोग
ʿasā
عَسَى
may be
उम्मीद है
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
an
أَن
will
ये कि
yaʿfuwa
يَعْفُوَ
pardon
दरगुज़र करे
ʿanhum
عَنْهُمْۚ
[on] them
उन से
wakāna
وَكَانَ
and is
और है
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
ʿafuwwan
عَفُوًّا
Oft-Pardoning
बहुत माफ़ करने वाला
ghafūran
غَفُورًا
Oft-Forgiving
बहुत बख़्शने वाला

Transliteration:

Fa ulaaa'ika 'asal laahu ai ya'fuwa 'anhum; wa kaanal laahu 'Afuwwan Ghafooraa (QS. an-Nisāʾ:99)

English Sahih International:

For those it is expected that Allah will pardon them, and Allah is ever Pardoning and Forgiving. (QS. An-Nisa, Ayah ९९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तो सम्भव है कि अल्लाह ऐसे लोगों को छोड़ दे; क्योंकि अल्लाह छोड़ देनेवाला और बड़ा क्षमाशील है (अन-निसा, आयत ९९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो उम्मीद है कि ख़ुदा ऐसे लोगों से दरगुज़रे और ख़ुदा तो बड़ा माफ़ करने वाला और बख्शने वाला है

Azizul-Haqq Al-Umary

तो आशा है कि अल्लाह उन्हें क्षमा कर देगा। निःसंदेह अल्लाह अति ज्ञान्त क्षमाशील है।