Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ९३

Qur'an Surah An-Nisa Verse 93

अन-निसा [४]: ९३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَنْ يَّقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاۤؤُهٗ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيْهَا وَغَضِبَ اللّٰهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهٗ وَاَعَدَّ لَهٗ عَذَابًا عَظِيْمًا (النساء : ٤)

waman
وَمَن
And whoever
और जो
yaqtul
يَقْتُلْ
kills
क़त्ल करे
mu'minan
مُؤْمِنًا
a believer
किसी मोमिन को
mutaʿammidan
مُّتَعَمِّدًا
intentionally
जान बूझकर
fajazāuhu
فَجَزَآؤُهُۥ
then his recompense
तो बदला है उसका
jahannamu
جَهَنَّمُ
(is) Hell
जहन्नम
khālidan
خَٰلِدًا
abiding forever
हमेशा रहने वाला है
fīhā
فِيهَا
in it
उसमें
waghaḍiba
وَغَضِبَ
and will fall the wrath
और ग़ज़बनाक हुआ
l-lahu
ٱللَّهُ
(of) Allah
अल्लाह
ʿalayhi
عَلَيْهِ
on him
उस पर
walaʿanahu
وَلَعَنَهُۥ
and He (will) curse him
और उसने लानत की उस पर
wa-aʿadda
وَأَعَدَّ
and He has prepared
और उसने तैयार कर रखा है
lahu
لَهُۥ
for him
उसके लिए
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
अज़ाब
ʿaẓīman
عَظِيمًا
great
बहुत बड़ा

Transliteration:

Wa mai yaqtul mu'minammuta 'ammidan fajazaaa'uhoo Jahannamu khaalidan feehaa wa ghadibal laahu' alaihi wa la'anahoo wa a'adda lahoo 'azaaban 'azeemaa (QS. an-Nisāʾ:93)

English Sahih International:

But whoever kills a believer intentionally – his recompense is Hell, wherein he will abide eternally, and Allah has become angry with him and has cursed him and has prepared for him a great punishment. (QS. An-Nisa, Ayah ९३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जो व्यक्ति जान-बूझकर किसी मोमिन की हत्या करे, तो उसका बदला जहन्नम है, जिसमें वह सदा रहेगा; उसपर अल्लाह का प्रकोप और उसकी फिटकार है और उसके लिए अल्लाह ने बड़ी यातना तैयार कर रखी है (अन-निसा, आयत ९३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो शख्स किसी मोमिन को जानबूझ के मार डाले (ग़ुलाम की आज़ादी वगैरह उसका कुफ्फ़ारा नहीं बल्कि) उसकी सज़ा दोज़क है और वह उसमें हमेशा रहेगा उसपर ख़ुदा ने (अपना) ग़ज़ब ढाया है और उसपर लानत की है और उसके लिए बड़ा सख्त अज़ाब तैयार कर रखा है

Azizul-Haqq Al-Umary

और जो किसी ईमान वाले की हत्या जान-बूझ कर कर दे, उसका कुफल (बदला) नरक है, जिसमें वह सदावासी होगा और उसपर अल्लाह का प्रकोप तथा धिक्कार है और उसने उसके लिए घोर यातना तैयार कर रखी है।