पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ९
Qur'an Surah An-Nisa Verse 9
अन-निसा [४]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلْيَخْشَ الَّذِيْنَ لَوْ تَرَكُوْا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعٰفًا خَافُوْا عَلَيْهِمْۖ فَلْيَتَّقُوا اللّٰهَ وَلْيَقُوْلُوْا قَوْلًا سَدِيْدًا (النساء : ٤)
- walyakhsha
- وَلْيَخْشَ
- And let fear
- और चाहिए कि डरें
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जो
- law
- لَوْ
- if
- अगर
- tarakū
- تَرَكُوا۟
- they left
- वो छोड़ जाऐं
- min
- مِنْ
- from
- अपने पीछे से
- khalfihim
- خَلْفِهِمْ
- behind
- अपने पीछे से
- dhurriyyatan
- ذُرِّيَّةً
- offspring
- औलाद
- ḍiʿāfan
- ضِعَٰفًا
- weak
- कमज़ोर
- khāfū
- خَافُوا۟
- (and) they would have feared
- वो ख़ौफ़ खाऐं
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- about them
- उन पर
- falyattaqū
- فَلْيَتَّقُوا۟
- So let them fear
- पस चाहिए कि वो डरें
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह से
- walyaqūlū
- وَلْيَقُولُوا۟
- and let them speak
- और चाहिए कि वो कहें
- qawlan
- قَوْلًا
- words
- बात
- sadīdan
- سَدِيدًا
- appropriate
- दुरुस्त
Transliteration:
Walyakhshal lazeena law tarakoo min khalfihim zurriyyatan di'aafan khaafoo 'alaihim falyattaqul laaha walyaqooloo qawlan sadeedaa(QS. an-Nisāʾ:9)
English Sahih International:
And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] had left weak offspring behind and feared for them. So let them fear Allah and speak words of appropriate justice. (QS. An-Nisa, Ayah ९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और लोगों को डरना चाहिए कि यदि वे स्वयं अपने पीछे अपने निर्बल बच्चे छोड़ते तो उन्हें उन बच्चों के विषय में कितना भय होता। तो फिर उन्हें अल्लाह से डरना चाहिए और ठीक सीधी बात कहनी चाहिए (अन-निसा, आयत ९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उन लोगों को डरना (और ख्याल करना चाहिये) कि अगर वह लोग ख़ुद अपने बाद (नन्हे नन्हे) नातवॉ बच्चे छोड़ जाते तो उन पर (किस क़दर) तरस आता पस उनको (ग़रीब बच्चों पर सख्ती करने में) ख़ुदा से डरना चाहिये और उनसे सीधी तरह बात करना चाहिए
Azizul-Haqq Al-Umary
और उन लोगों को डरना चाहिए, जो अपने पीछे निर्बल संतान छोड़ जायें और उनके नाश होने का भय हो, अतः उन्हें चाहिए कि अल्लाह से डरें और सीधी बात बोलें।