पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ८७
Qur'an Surah An-Nisa Verse 87
अन-निसा [४]: ८७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ لَيَجْمَعَنَّكُمْ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيْهِ ۗ وَمَنْ اَصْدَقُ مِنَ اللّٰهِ حَدِيْثًا ࣖ (النساء : ٤)
- al-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah -
- अल्लाह
- lā
- لَآ
- (there is) no
- नहीं
- ilāha
- إِلَٰهَ
- god
- कोई इलाह (बरहक़)
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- huwa
- هُوَۚ
- Him
- वो ही
- layajmaʿannakum
- لَيَجْمَعَنَّكُمْ
- surely He will gather you
- अलबत्ता वो ज़रूर जमा करेगा तुम्हें
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- तरफ़ दिन
- yawmi
- يَوْمِ
- (the) Day
- तरफ़ दिन
- l-qiyāmati
- ٱلْقِيَٰمَةِ
- (of) Resurrection -
- क़यामत के
- lā
- لَا
- no
- नहीं
- rayba
- رَيْبَ
- doubt
- कोई शक
- fīhi
- فِيهِۗ
- about it
- उस में
- waman
- وَمَنْ
- And who
- और कौन
- aṣdaqu
- أَصْدَقُ
- (is) more truthful
- ज़्यादा सच्चा है
- mina
- مِنَ
- than
- अल्लाह से (बढ़ कर)
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह से (बढ़ कर)
- ḥadīthan
- حَدِيثًا
- (in) statement
- बात में
Transliteration:
Allaahu laaa ilaaha illaa huwa la yajma'annakum ilaa Yawmil Qiyaamati laa raiba feeh; wa man asdaqu mminallaahi hadeesaa(QS. an-Nisāʾ:87)
English Sahih International:
Allah – there is no deity except Him. He will surely assemble you for [account on] the Day of Resurrection, about which there is no doubt. And who is more truthful than Allah in statement. (QS. An-Nisa, Ayah ८७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अल्लाह के सिवा कोई इष्ट -पूज्य नहीं। वह तुम्हें क़ियामत के दिन की ओर ले जाकर इकट्ठा करके रहेगा, जिसके आने में कोई संदेह नहीं, और अल्लाह से बढ़कर सच्ची बात और किसकी हो सकती है (अन-निसा, आयत ८७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
अल्लाह तो वही परवरदिगार है जिसके सिवा कोई क़ाबिले परस्तिश नहीं वह तुमको क़यामत के दिन जिसमें ज़रा भी शक नहीं ज़रूर इकट्ठा करेगा और ख़ुदा से बढ़कर बात में सच्चा कौन होगा
Azizul-Haqq Al-Umary
अल्लाह के सिवा कोई वंदनीय (पूज्य) नहीं, वह अवश्य तुम्हें प्रलय के दिन एकत्र करेगा, इसमें कोई संदेह नहीं तथा बात कहने में अल्लाह से अधिक सच्चा कौन हो सकता है?