Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ७९

Qur'an Surah An-Nisa Verse 79

अन-निसा [४]: ७९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

مَآ اَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللّٰهِ ۖ وَمَآ اَصَابَكَ مِنْ سَيِّئَةٍ فَمِنْ نَّفْسِكَ ۗ وَاَرْسَلْنٰكَ لِلنَّاسِ رَسُوْلًا ۗ وَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًا (النساء : ٤)

مَّآ
What(ever)
जो भी
aṣābaka
أَصَابَكَ
befalls you
पहुँचती है तुझको
min
مِنْ
of
कोई भलाई
ḥasanatin
حَسَنَةٍ
(the) good
कोई भलाई
famina
فَمِنَ
(is) from
तो अल्लाह की तरफ़ से है
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
तो अल्लाह की तरफ़ से है
wamā
وَمَآ
and whatever
और जो भी
aṣābaka
أَصَابَكَ
befalls you
पहुँचती है तुझको
min
مِن
of
कोई बुराई
sayyi-atin
سَيِّئَةٍ
(the) evil
कोई बुराई
famin
فَمِن
(is) from
तो तुम्हारे नफ़्स की तरफ़ से है
nafsika
نَّفْسِكَۚ
yourself
तो तुम्हारे नफ़्स की तरफ़ से है
wa-arsalnāka
وَأَرْسَلْنَٰكَ
And We have sent you
और भेजा हमने आपको
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for the people
लोगों के लिए
rasūlan
رَسُولًاۚ
(as) a Messenger
रसूल बनाकर
wakafā
وَكَفَىٰ
and is sufficient
और काफ़ी है
bil-lahi
بِٱللَّهِ
Allah
अल्लाह
shahīdan
شَهِيدًا
(as) a Witness
गवाह

Transliteration:

Maaa asaabaka min hasanatin faminal laahi wa maaa asaaabaka min saiyi'atin famin nafsik; wa arsalnaaka linnaasi Rasoolaa; wa kafaa billaahi Shaheedaa (QS. an-Nisāʾ:79)

English Sahih International:

What comes to you of good is from Allah, but what comes to you of evil, [O man], is from yourself. And We have sent you, [O Muhammad], to the people as a messenger, and sufficient is Allah as Witness. (QS. An-Nisa, Ayah ७९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम्हें जो भी भलाई प्राप्त' होती है, वह अल्लाह को ओर से है और जो बुरी हालत तुम्हें पेश आ जाती है तो वह तुम्हारे अपने ही कारण पेश आती है। हमने तुम्हें लोगों के लिए रसूल बनाकर भेजा है और (इसपर) अल्लाह का गवाह होना काफ़ी है (अन-निसा, आयत ७९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हालॉकि (सच तो यूं है कि) जब तुमको कोई फ़ायदा पहुंचे तो (समझो कि) ख़ुदा की तरफ़ से है और जब तुमको कोई फ़ायदा पहुंचे तो (समझो कि) ख़ुद तुम्हारी बदौलत है और (ऐ रसूल) हमने तुमको लोगों के पास पैग़म्बर बनाकर भेजा है और (इसके लिए) ख़ुदा की गवाही काफ़ी है

Azizul-Haqq Al-Umary

(वास्तविक्ता तो ये है कि) तुम्हें जो सुख पहुँचता है, वह अल्लाह की ओर से होता है तथा जो हानि पहुँचती है, वह स्वयं (तुम्हारे कुकर्मों के) कारण होती है और हमने आपको सब मानव का रसूल (संदेशवाहक) बनाकर भेजा[1] है और (आपके रसूल होने के लिए) अल्लाह का साक्ष्य बहुत है।