पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ७२
Qur'an Surah An-Nisa Verse 72
अन-निसा [४]: ७२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِنَّ مِنْكُمْ لَمَنْ لَّيُبَطِّئَنَّۚ فَاِنْ اَصَابَتْكُمْ مُّصِيْبَةٌ قَالَ قَدْ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيَّ اِذْ لَمْ اَكُنْ مَّعَهُمْ شَهِيْدًا (النساء : ٤)
- wa-inna
- وَإِنَّ
- And indeed
- और बेशक
- minkum
- مِنكُمْ
- among you
- तुम में से
- laman
- لَمَن
- (is he) who
- अलबत्ता वो है जो
- layubaṭṭi-anna
- لَّيُبَطِّئَنَّ
- lags behind
- ज़रूर देर लगाता है
- fa-in
- فَإِنْ
- then if
- फिर अगर
- aṣābatkum
- أَصَٰبَتْكُم
- befalls you
- पहुँचे तुम्हें
- muṣībatun
- مُّصِيبَةٌ
- a disaster
- कोई मुसीबत
- qāla
- قَالَ
- he said
- वो कहता है
- qad
- قَدْ
- "Verily
- तहक़ीक़
- anʿama
- أَنْعَمَ
- (has) favored
- इनाम किया
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह ने
- ʿalayya
- عَلَىَّ
- [on] me
- मुझ पर
- idh
- إِذْ
- [when]
- जब कि
- lam
- لَمْ
- (that) not
- ना
- akun
- أَكُن
- I was
- था मैं
- maʿahum
- مَّعَهُمْ
- with them"
- साथ उनके
- shahīdan
- شَهِيدًا
- present"
- हाज़िर / मौजूद
Transliteration:
Wa inna minkum lamal la yubatti'anna fa in asaabatkum museebatun qaala qad an'amal laahu 'alaiya iz lam akum ma'ahum shaheeda(QS. an-Nisāʾ:72)
English Sahih International:
And indeed, there is among you he who lingers behind; and if disaster strikes you, he says, "Allah has favored me in that I was not present with them." (QS. An-Nisa, Ayah ७२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुमसे से कोई ऐसा भी है जो ढीला पड़ जाता है, फिर यदि तुमपर कोई मुसीबत आए तो कहने लगता है कि अल्लाह ने मुझपर कृपा की कि मैं इन लोगों के साथ न गया (अन-निसा, आयत ७२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और तुममें से बाज़ ऐसे भी हैं जो (जेहाद से) ज़रूर पीछे रहेंगे फिर अगर इत्तेफ़ाक़न तुमपर कोई मुसीबत आ पड़ी तो कहने लगे ख़ुदा ने हमपर बड़ा फ़ज़ल किया कि उनमें (मुसलमानों) के साथ मौजूद न हुआ
Azizul-Haqq Al-Umary
और तुममें कोई ऐसा व्यक्ति[1] भी है, जो तुमसे अवश्य पीछे रह जोएगा और यदि तुमपर (युध्द में) कोई आपदा आ पड़े, तो कहेगाः अल्लाह ने मुझपर उपकार किया कि मैं उनके साथ उपस्थित न था।