Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ६२

Qur'an Surah An-Nisa Verse 62

अन-निसा [४]: ६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَكَيْفَ اِذَآ اَصَابَتْهُمْ مُّصِيْبَةٌ ۢبِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ ثُمَّ جَاۤءُوْكَ يَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ ۖاِنْ اَرَدْنَآ اِلَّآ اِحْسَانًا وَّتَوْفِيْقًا (النساء : ٤)

fakayfa
فَكَيْفَ
So how
तो क्या होता है
idhā
إِذَآ
when
जब
aṣābathum
أَصَٰبَتْهُم
befalls them
पहुँचती है उन्हें
muṣībatun
مُّصِيبَةٌۢ
disaster
कोई मुसीबत
bimā
بِمَا
for what
बवजह उसके जो
qaddamat
قَدَّمَتْ
sent forth
आगे भेजा
aydīhim
أَيْدِيهِمْ
their hands
उनके हाथों ने
thumma
ثُمَّ
then
फिर
jāūka
جَآءُوكَ
they come to you
वो आ जाते हैं आपके पास
yaḥlifūna
يَحْلِفُونَ
swearing
क़समें खाते हैं
bil-lahi
بِٱللَّهِ
by Allah
अल्लाह की
in
إِنْ
"Not
नहीं
aradnā
أَرَدْنَآ
we intended
इरादा किया हमने
illā
إِلَّآ
except
मगर
iḥ'sānan
إِحْسَٰنًا
good
एहसान
watawfīqan
وَتَوْفِيقًا
and reconciliation"
और मुवाफ़िक़त का

Transliteration:

Fakaifa izaaa asaabathum museebatum summa jaaa'ooka yahlifoona billaahi in aradnaaa illaaa ihsaananw wa tawfeeqaa (QS. an-Nisāʾ:62)

English Sahih International:

So how [will it be] when disaster strikes them because of what their hands have put forth and then they come to you swearing by Allah, "We intended nothing but good conduct and accommodation." (QS. An-Nisa, Ayah ६२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर कैसी बात होगी कि जब उनकी अपनी करतूतों के कारण उनपर बड़ी मुसीबत आ पडेगी। फिर वे तुम्हारे पास अल्लाह की क़समें खाते हुए आते है कि हम तो केवल भलाई और बनाव चाहते थे? (अन-निसा, आयत ६२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

कि जब उनपर उनके करतूत की वजह से कोई मुसीबत पड़ती है तो क्योंकर तुम्हारे पास ख़ुदा की क़समें खाते हैं कि हमारा मतलब नेकी और मेल मिलाप के सिवा कुछ न था ये वह लोग हैं कि कुछ ख़ुदा ही उनके दिल की हालत ख़ूब जानता है

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर यदि उनके अपने ही करतूतों के कारण उनपर कोई आपदा आ पड़े, तो फिर आपके पास आ कर शपथ लेते हैं कि हमने[1] तो केवल भलाई तथा (दोनों पक्षों में) मेल कराना चाहा था।