Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ५९

Qur'an Surah An-Nisa Verse 59

अन-निसा [४]: ५९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَ وَاُولِى الْاَمْرِ مِنْكُمْۚ فَاِنْ تَنَازَعْتُمْ فِيْ شَيْءٍ فَرُدُّوْهُ اِلَى اللّٰهِ وَالرَّسُوْلِ اِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِۗ ذٰلِكَ خَيْرٌ وَّاَحْسَنُ تَأْوِيْلًا ࣖ (النساء : ٤)

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
ऐ लोगो जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
ऐ लोगो जो
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]!
ईमान लाए हो
aṭīʿū
أَطِيعُوا۟
Obey
इताअत करो
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह की
wa-aṭīʿū
وَأَطِيعُوا۟
and obey
और इताअत करो
l-rasūla
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
रसूल की
wa-ulī
وَأُو۟لِى
and those
और ऊलुल अम्र की
l-amri
ٱلْأَمْرِ
(having) authority
और ऊलुल अम्र की
minkum
مِنكُمْۖ
among you
तुम में से
fa-in
فَإِن
Then if
फिर अगर
tanāzaʿtum
تَنَٰزَعْتُمْ
you disagree
तनाज़ेआ हो जाए तुम में
فِى
in
किसी चीज़ में
shayin
شَىْءٍ
anything
किसी चीज़ में
faruddūhu
فَرُدُّوهُ
refer it
तो फेर दो इसे
ilā
إِلَى
to
तरफ अल्लाह के
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
तरफ अल्लाह के
wal-rasūli
وَٱلرَّسُولِ
and the Messenger
और रसूल के
in
إِن
if
अगर
kuntum
كُنتُمْ
you
हो तुम
tu'minūna
تُؤْمِنُونَ
believe
तुम ईमान रखते
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
अल्लाह पर
wal-yawmi
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
और आख़िरी दिन पर
l-ākhiri
ٱلْءَاخِرِۚ
[the] Last
और आख़िरी दिन पर
dhālika
ذَٰلِكَ
That
ये
khayrun
خَيْرٌ
(is) best
बेहतर है
wa-aḥsanu
وَأَحْسَنُ
and more suitable
और ज़्यादा अच्छा है
tawīlan
تَأْوِيلًا
(for final) determination
अंजाम के ऐतबार से

Transliteration:

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo atee'ul laaha wa atee'ur Rasoola wa ulil amri minkum fa in tanaaza'tum fee shai'in faruddoohu ilal laahi war Rasooli in kuntum tu'minoona billaahi wal yawmil Aakhir; zaalika khairunw wa ahsanu taaweelaa (QS. an-Nisāʾ:59)

English Sahih International:

O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you. And if you disagree over anything, refer it to Allah and the Messenger, if you should believe in Allah and the Last Day. That is the best [way] and best in result. (QS. An-Nisa, Ayah ५९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ ईमान लानेवालो! अल्लाह की आज्ञा का पालन करो और रसूल का कहना मानो और उनका भी कहना मानो जो तुममें अधिकारी लोग है। फिर यदि तुम्हारे बीच किसी मामले में झगड़ा हो जाए, तो उसे तुम अल्लाह और रसूल की ओर लौटाओ, यदि तुम अल्लाह और अन्तिम दिन पर ईमान रखते हो। यदि उत्तम है और परिणाम की स्पष्ट से भी अच्छा है (अन-निसा, आयत ५९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ ईमानदारों ख़ुदा की इताअत करो और रसूल की और जो तुममें से साहेबाने हुकूमत हों उनकी इताअत करो और अगर तुम किसी बात में झगड़ा करो पस अगर तुम ख़ुदा और रोज़े आख़िरत पर ईमान रखते हो तो इस अम्र में ख़ुदा और रसूल की तरफ़ रूजू करो यही तुम्हारे हक़ में बेहतर है और अन्जाम की राह से बहुत अच्छा है

Azizul-Haqq Al-Umary

हे ईमान वालो! अल्लाह की आज्ञा का अनुपालन करो और रसूल की आज्ञा का अनुपालन करो तथा अपने शासकों का आज्ञापालन करो। फिर यदि किसी बात में तुम आपस में विवाद (विभेद) कर लो, तो उसे अल्लाह और रसूल की ओर फेर दो, यदि तुम अल्लाह तथा अन्तिम दिन (प्रलय) पर ईमान रखते हो। ये तुम्हारे लिए अच्छा[1] और इसका परिणाम अच्छा है।