Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ५७

Qur'an Surah An-Nisa Verse 57

अन-निसा [४]: ५७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًاۗ لَهُمْ فِيْهَآ اَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۙ وَّنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيْلًا (النساء : ٤)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
और वो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe[d]
ईमान लाए
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and did
और उन्होंने अमल किए
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
the good deeds
नेक
sanud'khiluhum
سَنُدْخِلُهُمْ
We will admit them
ज़रूर हम दाखिल करेंगे उन्हें
jannātin
جَنَّٰتٍ
(in) Gardens
बाग़ात में
tajrī
تَجْرِى
flows
बहती हैं
min
مِن
from
उनके नीचे से
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath it
उनके नीचे से
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
नहरें
khālidīna
خَٰلِدِينَ
will abide
हमेशा रहने वाले हैं
fīhā
فِيهَآ
in it
उनमें
abadan
أَبَدًاۖ
forever
हमेशा-हमेशा
lahum
لَّهُمْ
For them
उनके लिए
fīhā
فِيهَآ
in it
उनमें
azwājun
أَزْوَٰجٌ
(are) spouses
बीवियाँ हैं
muṭahharatun
مُّطَهَّرَةٌۖ
pure
इन्तिहाई पाकीज़ा
wanud'khiluhum
وَنُدْخِلُهُمْ
and We will admit them
और हम दाख़िल करेंगे उन्हें
ẓillan
ظِلًّا
(in the) shade
साए में
ẓalīlan
ظَلِيلًا
thick
घने

Transliteration:

Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati sanud khiluum jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa, lahum feehaaa azwaajum mutahharatun wa nudkhiluhum zillan zaleelaa (QS. an-Nisāʾ:57)

English Sahih International:

But those who believe and do righteous deeds – We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide forever. For them therein are purified spouses, and We will admit them to deepening shade. (QS. An-Nisa, Ayah ५७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए, उन्हें हम ऐसे बाग़ो में दाखिल करेंगे, जिनके नीचे नहरें बह रहीं होगी, जहाँ वे सदैव रहेंगे। उनके लिए वहाँ पाक जोड़े होंगे और हम उन्हें घनी छाँव में दाखिल करेंगे (अन-निसा, आयत ५७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो लोग ईमान लाए और अच्छे अच्छे काम किए हम उनको अनक़रीब ही (बेहिश्त के) ऐसे ऐसे (हरे भरे) बाग़ों में जा पहुंचाएंगे जिन के नीचे नहरें जारी होंगी और उनमें हमेशा रहेंगे वहां उनकी साफ़ सुथरी बीवियॉ होंगी और उन्हे घनी छॉव में ले जाकर रखेंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

और जो लोग ईमान लाये तथा सदाचार किये, हम उन्हें ऐसे स्वर्गों में प्रवेश देंगे, जिनमें नहरें प्रवाहित हैं। जिनमें वे सदावासी होंगे, उनके लिए उनमें निर्मल पत्नियाँ होंगी और हम उन्हें घनी छाँवों में रखेंगे।