Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ५६

Qur'an Surah An-Nisa Verse 56

अन-निसा [४]: ५६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا سَوْفَ نُصْلِيْهِمْ نَارًاۗ كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُوْدُهُمْ بَدَّلْنٰهُمْ جُلُوْدًا غَيْرَهَا لِيَذُوْقُوا الْعَذَابَۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَزِيْزًا حَكِيْمًا (النساء : ٤)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जिन्होंने
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
कुफ़्र किया
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Signs
साथ हमारी आयात के
sawfa
سَوْفَ
soon
अनक़रीब
nuṣ'līhim
نُصْلِيهِمْ
We will burn them
हम जलाऐंगे उन्हें
nāran
نَارًا
(in) a Fire
आग में
kullamā
كُلَّمَا
Every time
जब भी
naḍijat
نَضِجَتْ
are roasted
पक जाऐंगीं
julūduhum
جُلُودُهُم
their skins
खालें उनकी
baddalnāhum
بَدَّلْنَٰهُمْ
We will change their
बदल देंगे हम उन्हें
julūdan
جُلُودًا
skins
खालें
ghayrahā
غَيْرَهَا
for other (than) that
अलावा उनके
liyadhūqū
لِيَذُوقُوا۟
so that they may taste
ताकि वो चखें
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَۗ
the punishment
अज़ाब को
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
kāna
كَانَ
is
है
ʿazīzan
عَزِيزًا
All-Mighty
बहुत ज़बरदस्त
ḥakīman
حَكِيمًا
All-Wise
बहुत हिकमत वाला

Transliteration:

Innal lazeena kafaroo bi Aayaatinaa sawfa nusleehim Naaran kullamaa nadijat julooduhum baddalnaahum juloodan ghairahaa liyazooqul 'azaab; innallaaha kaana 'Azeezan Hakeemaa (QS. an-Nisāʾ:56)

English Sahih International:

Indeed, those who disbelieve in Our verses – We will drive them into a fire. Every time their skins are roasted through, We will replace them with other skins so they may taste the punishment. Indeed, Allah is ever Exalted in Might and Wise. (QS. An-Nisa, Ayah ५६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिन लोगों ने हमारी आयतों का इनकार किया, उन्हें हम जल्द ही आग में झोंकेंगे। जब भी उनकी खालें पक जाएँगी, तो हम उन्हें दूसरी खालों में बदल दिया करेंगे, ताकि वे यातना का मज़ा चखते ही रहें। निस्संदेह अल्लाह प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है (अन-निसा, आयत ५६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(याद रहे) कि जिन लोगों ने हमारी आयतों से इन्कार किया उन्हें ज़रूर अनक़रीब जहन्नुम की आग में झोंक देंगे (और जब उनकी खालें जल कर) जल जाएंगी तो हम उनके लिए दूसरी खालें बदल कर पैदा करे देंगे ताकि वह अच्छी तरह अज़ाब का मज़ा चखें बेशक ख़ुदा हरचीज़ पर ग़ालिब और हिकमत वाला है

Azizul-Haqq Al-Umary

वास्तव में, जिन लोगों ने हमारी आयतों के साथ कुफ़्र (अविश्वास) किया, हम उन्हें नरक में झोंक देंगे। जब-जब उनकी खालें पकेंगी, हम उनकी खालें बदल देंगे, ताकि वे यातना चखें, निःसंदेह अल्लाह प्रभुत्वशाली तत्वज्ञ है।