पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ५४
Qur'an Surah An-Nisa Verse 54
अन-निसा [४]: ५४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَمْ يَحْسُدُوْنَ النَّاسَ عَلٰى مَآ اٰتٰىهُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖۚ فَقَدْ اٰتَيْنَآ اٰلَ اِبْرٰهِيْمَ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَاٰتَيْنٰهُمْ مُّلْكًا عَظِيْمًا (النساء : ٤)
- am
- أَمْ
- Or
- या
- yaḥsudūna
- يَحْسُدُونَ
- are they jealous
- वो हसद करते हैं
- l-nāsa
- ٱلنَّاسَ
- (of) the people
- लोगों से
- ʿalā
- عَلَىٰ
- for
- ऊपर
- mā
- مَآ
- what
- उसके जो
- ātāhumu
- ءَاتَىٰهُمُ
- gave them
- दिया उन्हें
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह ने
- min
- مِن
- from
- अपने फ़ज़ल से
- faḍlihi
- فَضْلِهِۦۖ
- His Bounty?
- अपने फ़ज़ल से
- faqad
- فَقَدْ
- But surely
- पस तहक़ीक़
- ātaynā
- ءَاتَيْنَآ
- We gave
- दी हमने
- āla
- ءَالَ
- (the) family
- आले इब्राहीम को
- ib'rāhīma
- إِبْرَٰهِيمَ
- (of) Ibrahim
- आले इब्राहीम को
- l-kitāba
- ٱلْكِتَٰبَ
- the Book
- किताब
- wal-ḥik'mata
- وَٱلْحِكْمَةَ
- and [the] wisdom
- और हिकमत
- waātaynāhum
- وَءَاتَيْنَٰهُم
- and [We] gave them
- और दी हमने उन्हें
- mul'kan
- مُّلْكًا
- a kingdom
- बादशाहत
- ʿaẓīman
- عَظِيمًا
- great
- बहुत बड़ी
Transliteration:
Am yahsudoonan naasa 'alaa maaa aataahumul laahu min fadlihee faqad aatainaaa Aala Ibraaheemal Kitaaba wal Hikmata wa aatainaahum mulkan 'azeemaa(QS. an-Nisāʾ:54)
English Sahih International:
Or do they envy people for what Allah has given them of His bounty? But We had already given the family of Abraham the Scripture and wisdom and conferred upon them a great kingdom. (QS. An-Nisa, Ayah ५४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
या ये लोगों से इसलिए ईर्ष्या करते है कि अल्लाह ने उन्हें अपने उदार दान से अनुग्रहित कर दिया? हमने तो इबराहीम के लोगों को किताब और हिकमत (तत्वदर्शिता) दी और उन्हें बड़ा राज्य प्रदान किया (अन-निसा, आयत ५४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
या ख़ुदा ने जो अपने फ़ज़ल से (तुम) लोगों को (कुरान) अता फ़रमाया है इसके रश्क पर चले जाते हैं (तो उसका क्या इलाज है) हमने तो इबराहीम की औलाद को किताब और अक्ल की बातें अता फ़रमायी हैं और उनको बहुत बड़ी सल्तनत भी दी
Azizul-Haqq Al-Umary
बल्कि वे लोगों[1] से उस अनुग्रह पर विद्वेष कर रहे हैं, जो अल्लाह ने उन्हें प्रदान किया है। तो हमने (पहले भी) इब्राहीम के घराने को पुस्तक तथा ह़िक्मत (तत्वदर्शिता) दी है और उन्हें विशाल राज्य प्रदान किया है।