Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ५३

Qur'an Surah An-Nisa Verse 53

अन-निसा [४]: ५३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَمْ لَهُمْ نَصِيْبٌ مِّنَ الْمُلْكِ فَاِذًا لَّا يُؤْتُوْنَ النَّاسَ نَقِيْرًاۙ (النساء : ٤)

am
أَمْ
Or
या
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
naṣībun
نَصِيبٌ
(is) a share
कोई हिस्सा है
mina
مِّنَ
of
बादशाहत में से
l-mul'ki
ٱلْمُلْكِ
the Kingdom?
बादशाहत में से
fa-idhan
فَإِذًا
Then
तो तब
لَّا
not would
नहीं वो देंगे
yu'tūna
يُؤْتُونَ
they give
नहीं वो देंगे
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
the people
लोगों को
naqīran
نَقِيرًا
(even as much as the) speck on a date seed
खजूर की गुठली में सूराख़ बराबर

Transliteration:

Am lahum naseebum minal mulki fa izal laa yu'toonan naasa naqeeraa (QS. an-Nisāʾ:53)

English Sahih International:

Or have they a share of dominion? Then [if that were so], they would not give the people [even as much as] the speck on a date seed. (QS. An-Nisa, Ayah ५३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

या बादशाही में इनका कोई हिस्सा है? फिर तो ये लोगों को फूटी कौड़ी तक भी न देते (अन-निसा, आयत ५३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

क्या (दुनिया) की सल्तनत में कुछ उनका भी हिस्सा है कि इस वजह से लोगों को भूसी भर भी न देंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

क्या उनके पास राज्य का कोई भाग है, इसलिए लोगों को (उसमें से) तनिक भी नहीं देंगे?