Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ५

Qur'an Surah An-Nisa Verse 5

अन-निसा [४]: ५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاۤءَ اَمْوَالَكُمُ الَّتِيْ جَعَلَ اللّٰهُ لَكُمْ قِيٰمًا وَّارْزُقُوْهُمْ فِيْهَا وَاكْسُوْهُمْ وَقُوْلُوْا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوْفًا (النساء : ٤)

walā
وَلَا
And (do) not
और ना
tu'tū
تُؤْتُوا۟
give
तुम दो
l-sufahāa
ٱلسُّفَهَآءَ
the foolish
नादानों को
amwālakumu
أَمْوَٰلَكُمُ
your wealth
माल अपने
allatī
ٱلَّتِى
which
वो जो
jaʿala
جَعَلَ
(was) made
बनाया
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
अल्लाह ने
lakum
لَكُمْ
for you
तुम्हारे लिए
qiyāman
قِيَٰمًا
a means of support
क़याम (का ज़रिया)
wa-ur'zuqūhum
وَٱرْزُقُوهُمْ
(but) provide (for) them
और रिज़्क़ दो उन्हें
fīhā
فِيهَا
with it
उसमें से
wa-ik'sūhum
وَٱكْسُوهُمْ
and clothe them
और पहनाओ उन्हें
waqūlū
وَقُولُوا۟
and speak
और कहो
lahum
لَهُمْ
to them
उन्हें
qawlan
قَوْلًا
words
बात
maʿrūfan
مَّعْرُوفًا
(of) kindness
भली/अच्छी

Transliteration:

Wa laa tu'tus sufahaaa'a amwaalakumul latee ja'alal laahu lakum qiyaamanw-warzuqoohum feehaa waksoohum wa qooloo lahum qawlam ma'roofaa (QS. an-Nisāʾ:5)

English Sahih International:

And do not give the weak-minded your property, which Allah has made a means of sustenance for you, but provide for them with it and clothe them and speak to them words of appropriate kindness. (QS. An-Nisa, Ayah ५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और अपने माल, जिसे अल्लाह ने तुम्हारे लिए जीवन-यापन का साधन बनाया है, बेसमझ लोगों को न दो। उन्हें उसमें से खिलाते और पहनाते रहो और उनसे भली बात कहो (अन-निसा, आयत ५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और अपने वह माल जिनपर ख़ुदा ने तुम्हारी गुज़र न क़रार दी है बेवकूफ़ों (ना समझ यतीम) को न दे बैठो हॉ उसमें से उन्हें खिलाओ और उनको पहनाओ (तो मज़ाएक़ा नहीं) और उनसे (शौक़ से) अच्छी तरह बात करो

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा अपने धन, जिसे अल्लाह ने तुम्हारे लिए जीवन स्थापन का साधन बनाया है, अज्ञानों को न[1] दो। हाँ, उसमें से उन्हें खाना-कपड़ा दो और उनसे भली बात बोलो।