पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ४९
Qur'an Surah An-Nisa Verse 49
अन-निसा [४]: ४९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ يُزَكُّوْنَ اَنْفُسَهُمْ ۗ بَلِ اللّٰهُ يُزَكِّيْ مَنْ يَّشَاۤءُ وَلَا يُظْلَمُوْنَ فَتِيْلًا (النساء : ٤)
- alam
- أَلَمْ
- Do not
- क्या नहीं
- tara
- تَرَ
- you see
- आपने देखा
- ilā
- إِلَى
- [towards]
- तरफ़ उनके जो
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- तरफ़ उनके जो
- yuzakkūna
- يُزَكُّونَ
- claim purity
- पाक क़रार देते हैं
- anfusahum
- أَنفُسَهُمۚ
- (for) themselves?
- अपने नफ़्सों को
- bali
- بَلِ
- Nay
- बल्कि
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (it is) Allah
- अल्लाह
- yuzakkī
- يُزَكِّى
- He purifies
- पाक करता है
- man
- مَن
- whom
- जिसको
- yashāu
- يَشَآءُ
- He wills
- वो चाहता है
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- yuẓ'lamūna
- يُظْلَمُونَ
- they will be wronged
- वो ज़ुल्म किए जाऐंगे
- fatīlan
- فَتِيلًا
- (even as much as) a hair on a date-seed
- धागे बराबर
Transliteration:
Alam tara ilal lazeena yuzakkoona anfusahum; balil laahu yuzakkee mai yashaaa'u wa laa yuzlamoona fateelaa(QS. an-Nisāʾ:49)
English Sahih International:
Have you not seen those who claim themselves to be pure? Rather, Allah purifies whom He wills, and injustice is not done to them, [even] as much as a thread [inside a date seed]. (QS. An-Nisa, Ayah ४९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्या तुमने उन लोगों को नहीं देखा जो अपने को पूर्ण एवं शिष्ट होने का दावा करते हैं? (कोई यूँ ही शिष्ट नहीं हुआ करता) बल्कि अल्लाह ही जिसे चाहता है, पूर्णता एवं शिष्टता प्रदान करता है। और उनके साथ तनिक भी अत्याचार नहीं किया जाता (अन-निसा, आयत ४९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) क्या तुमने उन लोगों के हाल पर नज़र नहीं की जो आप बड़े मुक़द्दस बनते हैं (मगर उससे क्या होता है) बल्कि ख़ुदा जिसे चाहता है मुक़द्दस बनाता है और ज़ुल्म तो किसी पर धागे के बराबर हो ही गा नहीं
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या आपने उन्हें नहीं देखा, जो अपने आप पवित्र बन रहे हैं? बल्कि अल्लाह जिसे चाहे, पवित्र करता है और (लोगों पर) कण बराबर अत्याचार नहीं किया जायेगा।