पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ४८
Qur'an Surah An-Nisa Verse 48
अन-निसा [४]: ४८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ اللّٰهَ لَا يَغْفِرُ اَنْ يُّشْرَكَ بِهٖ وَيَغْفِرُ مَا دُوْنَ ذٰلِكَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ ۚ وَمَنْ يُّشْرِكْ بِاللّٰهِ فَقَدِ افْتَرٰٓى اِثْمًا عَظِيْمًا (النساء : ٤)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- lā
- لَا
- (does) not
- नहीं बख़्शेगा
- yaghfiru
- يَغْفِرُ
- forgive
- नहीं बख़्शेगा
- an
- أَن
- that
- कि
- yush'raka
- يُشْرَكَ
- partners be associated
- शिर्क किया जाए
- bihi
- بِهِۦ
- with Him
- साथ उसके
- wayaghfiru
- وَيَغْفِرُ
- but He forgives
- और वो बख़्श देगा
- mā
- مَا
- from
- जो
- dūna
- دُونَ
- other than
- अलावा है
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- उसके
- liman
- لِمَن
- for whom
- जिसके लिए
- yashāu
- يَشَآءُۚ
- He wills
- वो चाहेगा
- waman
- وَمَن
- And whoever
- और जो कोई
- yush'rik
- يُشْرِكْ
- associates partners
- शिर्क करेगा
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- with Allah
- साथ अल्लाह के
- faqadi
- فَقَدِ
- then surely
- तो तहक़ीक़
- if'tarā
- ٱفْتَرَىٰٓ
- he has fabricated
- उसने गढ़ लिया
- ith'man
- إِثْمًا
- a sin
- गुनाह
- ʿaẓīman
- عَظِيمًا
- tremendous
- बहुत बड़ा
Transliteration:
Innal laaha laa yaghfiru ai yushraka bihee wa yaghfiru maa doona zaalika limai yashaaa'; wa mai yushrik billaahi faqadif taraaa isman 'azeemaa(QS. an-Nisāʾ:48)
English Sahih International:
Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. And he who associates others with Allah has certainly fabricated a tremendous sin. (QS. An-Nisa, Ayah ४८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अल्लाह इसके क्षमा नहीं करेगा कि उसका साझी ठहराया जाए। किन्तु उससे नीचे दर्जे के अपराध को जिसके लिए चाहेगा, क्षमा कर देगा और जिस किसी ने अल्लाह का साझी ठहराया, तो उसने एक बड़ा झूठ घड़ लिया (अन-निसा, आयत ४८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ख़ुदा का हुक्म किया कराया हुआ काम समझो ख़ुदा उस जुर्म को तो अलबत्ता नहीं माफ़ करता कि उसके साथ शिर्क किया जाए हॉ उसके सिवा जो गुनाह हो जिसको चाहे माफ़ कर दे और जिसने (किसी को) ख़ुदा का शरीक बनाया तो उसने बड़े गुनाह का तूफान बॉधा
Azizul-Haqq Al-Umary
निःसंदेह अल्लाह ये नहीं क्षमा करेगा कि उसका साझी बनाया जाये[1] और उसके सिवा जिसे चाहे, क्षमा कर देगा। जो अल्लाह का साझी बनाता है, तो उसने महा पाप गढ़ लिया।