Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ४८

Qur'an Surah An-Nisa Verse 48

अन-निसा [४]: ४८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ اللّٰهَ لَا يَغْفِرُ اَنْ يُّشْرَكَ بِهٖ وَيَغْفِرُ مَا دُوْنَ ذٰلِكَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ ۚ وَمَنْ يُّشْرِكْ بِاللّٰهِ فَقَدِ افْتَرٰٓى اِثْمًا عَظِيْمًا (النساء : ٤)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
لَا
(does) not
नहीं बख़्शेगा
yaghfiru
يَغْفِرُ
forgive
नहीं बख़्शेगा
an
أَن
that
कि
yush'raka
يُشْرَكَ
partners be associated
शिर्क किया जाए
bihi
بِهِۦ
with Him
साथ उसके
wayaghfiru
وَيَغْفِرُ
but He forgives
और वो बख़्श देगा
مَا
from
जो
dūna
دُونَ
other than
अलावा है
dhālika
ذَٰلِكَ
that
उसके
liman
لِمَن
for whom
जिसके लिए
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
वो चाहेगा
waman
وَمَن
And whoever
और जो कोई
yush'rik
يُشْرِكْ
associates partners
शिर्क करेगा
bil-lahi
بِٱللَّهِ
with Allah
साथ अल्लाह के
faqadi
فَقَدِ
then surely
तो तहक़ीक़
if'tarā
ٱفْتَرَىٰٓ
he has fabricated
उसने गढ़ लिया
ith'man
إِثْمًا
a sin
गुनाह
ʿaẓīman
عَظِيمًا
tremendous
बहुत बड़ा

Transliteration:

Innal laaha laa yaghfiru ai yushraka bihee wa yaghfiru maa doona zaalika limai yashaaa'; wa mai yushrik billaahi faqadif taraaa isman 'azeemaa (QS. an-Nisāʾ:48)

English Sahih International:

Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. And he who associates others with Allah has certainly fabricated a tremendous sin. (QS. An-Nisa, Ayah ४८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह इसके क्षमा नहीं करेगा कि उसका साझी ठहराया जाए। किन्तु उससे नीचे दर्जे के अपराध को जिसके लिए चाहेगा, क्षमा कर देगा और जिस किसी ने अल्लाह का साझी ठहराया, तो उसने एक बड़ा झूठ घड़ लिया (अन-निसा, आयत ४८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ख़ुदा का हुक्म किया कराया हुआ काम समझो ख़ुदा उस जुर्म को तो अलबत्ता नहीं माफ़ करता कि उसके साथ शिर्क किया जाए हॉ उसके सिवा जो गुनाह हो जिसको चाहे माफ़ कर दे और जिसने (किसी को) ख़ुदा का शरीक बनाया तो उसने बड़े गुनाह का तूफान बॉधा

Azizul-Haqq Al-Umary

निःसंदेह अल्लाह ये नहीं क्षमा करेगा कि उसका साझी बनाया जाये[1] और उसके सिवा जिसे चाहे, क्षमा कर देगा। जो अल्लाह का साझी बनाता है, तो उसने महा पाप गढ़ लिया।