Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ४७

Qur'an Surah An-Nisa Verse 47

अन-निसा [४]: ४७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اٰمِنُوْا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ نَّطْمِسَ وُجُوْهًا فَنَرُدَّهَا عَلٰٓى اَدْبَارِهَآ اَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّآ اَصْحٰبَ السَّبْتِ ۗ وَكَانَ اَمْرُ اللّٰهِ مَفْعُوْلًا (النساء : ٤)

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
ऐ लोगो जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
ऐ लोगो जो
ūtū
أُوتُوا۟
(have) been given
दिए गए हो
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
किताब
āminū
ءَامِنُوا۟
believe
ईमान लाओ
bimā
بِمَا
in what
उस पर जो
nazzalnā
نَزَّلْنَا
We (have) revealed
नाज़िल किया हमने
muṣaddiqan
مُصَدِّقًا
confirming
तसदीक़ करने वाला है
limā
لِّمَا
what is
उसकी जो
maʿakum
مَعَكُم
with you
तुम्हारे पास है
min
مِّن
from
इससे पहले
qabli
قَبْلِ
before
इससे पहले
an
أَن
[that]
कि
naṭmisa
نَّطْمِسَ
We efface
हम मिटा दें
wujūhan
وُجُوهًا
faces
चेहरों को
fanaruddahā
فَنَرُدَّهَا
and turn them
फिर हम फेर दें उन्हें
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
उनकी पुश्तों पर
adbārihā
أَدْبَارِهَآ
their backs
उनकी पुश्तों पर
aw
أَوْ
or
या
nalʿanahum
نَلْعَنَهُمْ
We curse them
हम लानत करें उन पर
kamā
كَمَا
as
जैसा कि
laʿannā
لَعَنَّآ
We cursed
लानत की हमने
aṣḥāba
أَصْحَٰبَ
companions
सब्त (हफ़्ता) वालों पर
l-sabti
ٱلسَّبْتِۚ
(of) the Sabbath
सब्त (हफ़्ता) वालों पर
wakāna
وَكَانَ
And is
और है
amru
أَمْرُ
(the) command
हुक्म
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह का
mafʿūlan
مَفْعُولًا
(always) executed
होकर रहने वाला

Transliteration:

yaaa aiyuha lazeena ootu Kitaaba aaminoo bimaa nazzalnaa musadiqallimaa ma'akum min qabli an natmisa wujoohan fanaruddahaa 'alaaa adbaarihaaa aw nal'anahum kamaa la'annaaa Ashaabas Sabt; wa kaana amrul laahi maf'oolaa (QS. an-Nisāʾ:47)

English Sahih International:

O you who were given the Scripture, believe in what We have sent down [to Prophet Muhammad (^)], confirming that which is with you, before We obliterate faces and turn them toward their backs or curse them as We cursed the sabbath-breakers. And ever is the matter [i.e., decree] of Allah accomplished. (QS. An-Nisa, Ayah ४७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ लोगों! जिन्हें किताब दी गई, उस चीज को मानो जो हमने उतारी है, जो उसकी पुष्टि में है, जो स्वयं तुम्हारे पास है, इससे पहले कि हम चेहरों की रूपरेखा को मिटाकर रख दें और उन्हें उनके पीछ की ओर फेर दें या उनपर लानत करें, जिस प्रकार हमने सब्तवालों पर लानत की थी। और अल्लाह का आदेश तो लागू होकर ही रहता है (अन-निसा, आयत ४७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

पस उनमें से चन्द लोगों के सिवा और लोग ईमान ही न लाएंगे ऐ अहले किताब जो (किताब) हमने नाज़िल की है और उस (किताब) की भी तस्दीक़ करती है जो तुम्हारे पास है उस पर ईमान लाओ मगर क़ब्ल इसके कि हम कुछ लोगों के चेहरे बिगाड़कर उनके पुश्त की तरफ़ फेर दें या जिस तरह हमने असहाबे सबत (हफ्ते वालों) पर फिटकार बरसायी वैसी ही फिटकार उनपर भी करें

Azizul-Haqq Al-Umary

हे अह्ले किताब! उस (क़ुर्आन) पर ईमान लाओ, जिसे हमने उन (पुस्तकों) का प्रमाणकारी बनाकर उतारा है, जो तुम्हारे साथ हैं, इससे पहले कि हम चेहरे बिगाड़ कर पीछे कर दें अथवा उन्हें ऐसे ही धिक्कार[1] दें, जैसे शनिवार वालों को धिक्कार दिया। अल्लाह का आदेश पूरा हो कर रहा।