Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ४

Qur'an Surah An-Nisa Verse 4

अन-निसा [४]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاٰتُوا النِّسَاۤءَ صَدُقٰتِهِنَّ نِحْلَةً ۗ فَاِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوْهُ هَنِيْۤـًٔا مَّرِيْۤـًٔا (النساء : ٤)

waātū
وَءَاتُوا۟
And give
और दो
l-nisāa
ٱلنِّسَآءَ
the women
औरतों को
ṣaduqātihinna
صَدُقَٰتِهِنَّ
their dower
महर उनके
niḥ'latan
نِحْلَةًۚ
graciously
ख़ुश दिली से
fa-in
فَإِن
But if
फिर अगर
ṭib'na
طِبْنَ
they remit
वो ख़ुशी से दे दें
lakum
لَكُمْ
to you
तुम्हें
ʿan
عَن
of
कोई चीज़
shayin
شَىْءٍ
anything
कोई चीज़
min'hu
مِّنْهُ
of it
उसमें से
nafsan
نَفْسًا
(on their) own
ख़ुद
fakulūhu
فَكُلُوهُ
then eat it
तो खाओ उसे
hanīan
هَنِيٓـًٔا
(in) satisfaction
ख़ुशी से
marīan
مَّرِيٓـًٔا
(and) ease
ख़ुशगवार (समझ कर)

Transliteration:

Wa aatun nisaaa'a sadu qaatihinna nihlah; fa in tibna lakum 'an shai'im minhu nafsan fakuloohu hanee'am mareee'aa (QS. an-Nisāʾ:4)

English Sahih International:

And give the women [upon marriage] their [bridal] gifts graciously. But if they give up willingly to you anything of it, then take it in satisfaction and ease. (QS. An-Nisa, Ayah ४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और स्त्रियों को उनके मह्रा ख़ुशी से अदा करो। हाँ, यदि वे अपनी ख़ुशी से उसमें से तुम्हारे लिए छोड़ दे तो उसे तुम अच्छा और पाक समझकर खाओ (अन-निसा, आयत ४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और औरतों को उनके महर ख़ुशी ख़ुशी दे डालो फिर अगर वह ख़ुशी ख़ुशी तुम्हें कुछ छोड़ दे तो शौक़ से नौशे जान खाओ पियो

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा स्त्रियों को उनके महर (विवाह उपहार) प्रसन्नता से चुका दो। फिर यदि वे उसमें से कुछ तुम्हें अपनी इच्छा से दे दें, तो प्रसन्न होकर खाओ।