पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ४
Qur'an Surah An-Nisa Verse 4
अन-निसा [४]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاٰتُوا النِّسَاۤءَ صَدُقٰتِهِنَّ نِحْلَةً ۗ فَاِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوْهُ هَنِيْۤـًٔا مَّرِيْۤـًٔا (النساء : ٤)
- waātū
- وَءَاتُوا۟
- And give
- और दो
- l-nisāa
- ٱلنِّسَآءَ
- the women
- औरतों को
- ṣaduqātihinna
- صَدُقَٰتِهِنَّ
- their dower
- महर उनके
- niḥ'latan
- نِحْلَةًۚ
- graciously
- ख़ुश दिली से
- fa-in
- فَإِن
- But if
- फिर अगर
- ṭib'na
- طِبْنَ
- they remit
- वो ख़ुशी से दे दें
- lakum
- لَكُمْ
- to you
- तुम्हें
- ʿan
- عَن
- of
- कोई चीज़
- shayin
- شَىْءٍ
- anything
- कोई चीज़
- min'hu
- مِّنْهُ
- of it
- उसमें से
- nafsan
- نَفْسًا
- (on their) own
- ख़ुद
- fakulūhu
- فَكُلُوهُ
- then eat it
- तो खाओ उसे
- hanīan
- هَنِيٓـًٔا
- (in) satisfaction
- ख़ुशी से
- marīan
- مَّرِيٓـًٔا
- (and) ease
- ख़ुशगवार (समझ कर)
Transliteration:
Wa aatun nisaaa'a sadu qaatihinna nihlah; fa in tibna lakum 'an shai'im minhu nafsan fakuloohu hanee'am mareee'aa(QS. an-Nisāʾ:4)
English Sahih International:
And give the women [upon marriage] their [bridal] gifts graciously. But if they give up willingly to you anything of it, then take it in satisfaction and ease. (QS. An-Nisa, Ayah ४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और स्त्रियों को उनके मह्रा ख़ुशी से अदा करो। हाँ, यदि वे अपनी ख़ुशी से उसमें से तुम्हारे लिए छोड़ दे तो उसे तुम अच्छा और पाक समझकर खाओ (अन-निसा, आयत ४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और औरतों को उनके महर ख़ुशी ख़ुशी दे डालो फिर अगर वह ख़ुशी ख़ुशी तुम्हें कुछ छोड़ दे तो शौक़ से नौशे जान खाओ पियो
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा स्त्रियों को उनके महर (विवाह उपहार) प्रसन्नता से चुका दो। फिर यदि वे उसमें से कुछ तुम्हें अपनी इच्छा से दे दें, तो प्रसन्न होकर खाओ।