Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ३१

Qur'an Surah An-Nisa Verse 31

अन-निसा [४]: ३१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنْ تَجْتَنِبُوْا كَبَاۤىِٕرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّاٰتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُّدْخَلًا كَرِيْمًا (النساء : ٤)

in
إِن
If
अगर
tajtanibū
تَجْتَنِبُوا۟
you avoid
तुम इज्तिनाब करो/बचो
kabāira
كَبَآئِرَ
great (sins)
बड़े गुनाहों से
مَا
(of) what
वो जो
tun'hawna
تُنْهَوْنَ
you are forbidden
तुम रोके जाते हो
ʿanhu
عَنْهُ
from [it]
जिनसे
nukaffir
نُكَفِّرْ
We will remove
हम दूर कर देंगे
ʿankum
عَنكُمْ
from you
तुम से
sayyiātikum
سَيِّـَٔاتِكُمْ
your evil deeds
बुराईयाँ तुम्हारी
wanud'khil'kum
وَنُدْخِلْكُم
and We will admit you
और हम दाख़िल करेंगे तुम्हें
mud'khalan
مُّدْخَلًا
(to) an entrance
दाख़िल करना
karīman
كَرِيمًا
a noble
इज़्ज़त से

Transliteration:

In tajtaniboo kabaaa'ira maa tunhawna 'anhu nukaffir 'ankum saiyiaatikum wa nudkhilkum mudkhalan kareemaa (QS. an-Nisāʾ:31)

English Sahih International:

If you avoid the major sins which you are forbidden, We will remove from you your lesser sins and admit you to a noble entrance [into Paradise]. (QS. An-Nisa, Ayah ३१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यदि तुम उन बड़े गुनाहों से बचते रहो, जिनसे तुम्हे रोका जा रहा है, तो हम तुम्हारी बुराइयों को तुमसे दूर कर देंगे और तुम्हें प्रतिष्ठित स्थान में प्रवेश कराएँगे (अन-निसा, आयत ३१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिन कामों की तुम्हें मनाही की जाती है अगर उनमें से तुम गुनाहे कबीरा से बचते रहे तो हम तुम्हारे (सग़ीरा) गुनाहों से भी दरगुज़र करेंगे और तुमको बहुत अच्छी इज्ज़त की जगह पहुंचा देंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा यदि तुम, उन महा पापों से बचते रहे, जिनसे तुम्हें रोका जा रहा है, तो हम तुम्हारे लिए तुम्हारे दोषों को क्षमा कर देंगे और तुम्हें सम्मानित स्थान में प्रवेश देंगे।