Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ३०

Qur'an Surah An-Nisa Verse 30

अन-निसा [४]: ३० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَنْ يَّفْعَلْ ذٰلِكَ عُدْوَانًا وَّظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيْهِ نَارًا ۗوَكَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرًا (النساء : ٤)

waman
وَمَن
And whoever
और जो कोई
yafʿal
يَفْعَلْ
does
करेगा
dhālika
ذَٰلِكَ
that
ये
ʿud'wānan
عُدْوَٰنًا
(in) aggression
ज़्यादती
waẓul'man
وَظُلْمًا
and injustice
और ज़ुल्म से
fasawfa
فَسَوْفَ
then soon
पस अनक़रीब
nuṣ'līhi
نُصْلِيهِ
We (will) cast him
हम जलाऐंगे उसे
nāran
نَارًاۚ
(into) a Fire
आग में
wakāna
وَكَانَ
And is
और है
dhālika
ذَٰلِكَ
that
ये
ʿalā
عَلَى
for
अल्लाह पर
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह पर
yasīran
يَسِيرًا
easy
निहायत आसान

Transliteration:

Wa mai yaf'al zaalika 'udwaananw wa zulman fasawfa nusleehi Naaraa; wa kaana zaalika 'alal laahi yaseeraa (QS. an-Nisāʾ:30)

English Sahih International:

And whoever does that in aggression and injustice – then We will drive him into a Fire. And that, for Allah, is [always] easy. (QS. An-Nisa, Ayah ३०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जो कोई ज़ुल्म और ज़्यादती से ऐसा करेगा, तो उसे हम जल्द ही आग में झोंक देंगे, और यह अल्लाह के लिए सरल है (अन-निसा, आयत ३०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो शख्स जोरो ज़ुल्म से नाहक़ ऐसा करेगा (ख़ुदकुशी करेगा) तो (याद रहे कि) हम बहुत जल्द उसको जहन्नुम की आग में झोंक देंगे यह ख़ुदा के लिये आसान है

Azizul-Haqq Al-Umary

और जो अतिक्रमण तथा अत्याचार से ऐसा करेगा, समीप है कि हम उसे अग्नि में झोंक देंगे और ये अल्लाह के लिए सरल है।