Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत २६

Qur'an Surah An-Nisa Verse 26

अन-निसा [४]: २६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يُرِيْدُ اللّٰهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَيَتُوْبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ (النساء : ٤)

yurīdu
يُرِيدُ
Wishes
चाहता है
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
liyubayyina
لِيُبَيِّنَ
to make clear
कि वो वाज़ेह कर दे
lakum
لَكُمْ
to you
तुम्हारे लिए
wayahdiyakum
وَيَهْدِيَكُمْ
and to guide you
और वो हिदायत दे तुम्हें
sunana
سُنَنَ
(to) ways
तरीक़ों की
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those
उन लोगों के जो
min
مِن
from
तुमसे पहले थे
qablikum
قَبْلِكُمْ
before you
तुमसे पहले थे
wayatūba
وَيَتُوبَ
and (to) accept repentance
और वो मेहरबान हो
ʿalaykum
عَلَيْكُمْۗ
from you
तुम पर
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knowing
बहुत इल्म वाला है
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
बहुत हिकमत वाला है

Transliteration:

Yureedul laahu liyubai yina lakum wa yahdiyakum sunanal lazeena min qablikum wa yatooba 'alaikum; wallaahu 'Aleemun Hakeem (QS. an-Nisāʾ:26)

English Sahih International:

Allah wants to make clear to you [the lawful from the unlawful] and guide you to the [good] practices of those before you and to accept your repentance. And Allah is Knowing and Wise. (QS. An-Nisa, Ayah २६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह चाहता है कि तुमपर स्पष्ट कर दे और तुम्हें उन लोगों के तरीक़ों पर चलाए, जो तुमसे पहले हुए है और तुमपर दयादृष्टि करे। अल्लाह तो सब कुछ जाननेवाला, तत्वदर्शी है (अन-निसा, आयत २६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा तो ये चाहता है कि (अपने) एहकाम तुम लोगों से साफ़ साफ़ बयान कर दे और जो (अच्छे) लोग तुमसे पहले गुज़र चुके हैं उनके तरीक़े पर चला दे और तुम्हारी तौबा कुबूल करे और ख़ुदा तो (हर चीज़ से) वाक़िफ़ और हिकमत वाला है

Azizul-Haqq Al-Umary

अल्लाह चाहता है कि तुम्हारे लिए उजागर कर दे तथा तुम्हें भी उनकी नीतियों की राह दर्शा दे, जो तुमसे पहले थे और तुम्हारी क्षमा याचना स्वीकार करे। अल्लाह अति ज्ञानी तत्वज्ञ है।