Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत २२

Qur'an Surah An-Nisa Verse 22

अन-निसा [४]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَا تَنْكِحُوْا مَا نَكَحَ اٰبَاۤؤُكُمْ مِّنَ النِّسَاۤءِ اِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ اِنَّهٗ كَانَ فَاحِشَةً وَّمَقْتًاۗ وَسَاۤءَ سَبِيْلًا ࣖ (النساء : ٤)

walā
وَلَا
And (do) not
और ना
tankiḥū
تَنكِحُوا۟
marry
तुम निकाह करो
مَا
whom
जिनसे
nakaḥa
نَكَحَ
married
निकाह कर चुके
ābāukum
ءَابَآؤُكُم
your fathers
बाप तुम्हारे
mina
مِّنَ
of
औरतों में से
l-nisāi
ٱلنِّسَآءِ
the women
औरतों में से
illā
إِلَّا
except
मगर
مَا
what
जो
qad
قَدْ
has
तहक़ीक़
salafa
سَلَفَۚ
passed before
गुज़र चुका
innahu
إِنَّهُۥ
indeed it
बेशक वो
kāna
كَانَ
was
है वो
fāḥishatan
فَٰحِشَةً
an immorality
बेहयाई का काम
wamaqtan
وَمَقْتًا
and hateful
और क़ाबिले नफ़रत
wasāa
وَسَآءَ
and (an) evil
और बहुत ही बुरा
sabīlan
سَبِيلًا
way
रास्ता

Transliteration:

Wa laa tankihoo maa nakaha aabaaa'ukum minan nisaaa'i illaa maa qad salaf; inahoo kaana faahishatanw wa maqtanw wa saaa'a sabeelaa (QS. an-Nisāʾ:22)

English Sahih International:

And do not marry those [women] whom your fathers married, except what has already occurred. Indeed, it was an immorality and hateful [to Allah] and was evil as a way. (QS. An-Nisa, Ayah २२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उन स्त्रियों से विवाह न करो, जिनसे तुम्हारे बाप विवाह कर चुके हों, परन्तु जो पहले हो चुका सो हो चुका। निस्संदेह यह एक अश्लील और अत्यन्त अप्रिय कर्म है, और बुरी रीति है (अन-निसा, आयत २२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जिन औरतों से तुम्हारे बाप दादाओं से (निकाह) जमाअ (अगरचे ज़िना) किया हो तुम उनसे निकाह न करो मगर जो हो चुका (वह तो हो चुका) वह बदकारी और ख़ुदा की नाख़ुशी की बात ज़रूर थी और बहुत बुरा तरीक़ा था

Azizul-Haqq Al-Umary

और उन स्त्रियों से विवाह[1] न करो, जिनसे तुम्हारे पिताओं ने विवाह किया हो, परन्तु जो पहले हो चुका[2]। वास्तव में, ये निर्लज्जा की तथा अप्रिय बात और बुरी रीति थी।