पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १७५
Qur'an Surah An-Nisa Verse 175
अन-निसा [४]: १७५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَاعْتَصَمُوْا بِهٖ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِيْ رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍۙ وَّيَهْدِيْهِمْ اِلَيْهِ صِرَاطًا مُّسْتَقِيْمًاۗ (النساء : ٤)
- fa-ammā
- فَأَمَّا
- So as for
- तो रहे
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believed
- ईमान लाए
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- in Allah
- अल्लाह पर
- wa-iʿ'taṣamū
- وَٱعْتَصَمُوا۟
- and held fast
- और उन्होंने मज़बूत पकड़ा
- bihi
- بِهِۦ
- to Him
- उसे
- fasayud'khiluhum
- فَسَيُدْخِلُهُمْ
- then He will admit them
- तो अनक़रीब वो दाख़िल करेगा उन्हें
- fī
- فِى
- in
- रहमत में
- raḥmatin
- رَحْمَةٍ
- Mercy
- रहमत में
- min'hu
- مِّنْهُ
- from Himself
- अपनी तरफ़ से
- wafaḍlin
- وَفَضْلٍ
- and Bounty
- और फ़ज़ल में
- wayahdīhim
- وَيَهْدِيهِمْ
- and will guide them
- और रहनुमाई करेगा उनकी
- ilayhi
- إِلَيْهِ
- to Himself
- अपनी तरफ़
- ṣirāṭan
- صِرَٰطًا
- (on) a way
- रास्ते
- mus'taqīman
- مُّسْتَقِيمًا
- straight
- सीधे की
Transliteration:
Fa ammal lazeena aamanoo billaahi wa'tasamoo bihee fasa yudkhiluhum fee rah matim minhu wa fadlinw wa yahdeehim ilaihi Siraatam Mustaqeema(QS. an-Nisāʾ:175)
English Sahih International:
So those who believe in Allah and hold fast to Him – He will admit them to mercy from Himself and bounty and guide them to Himself on a straight path. (QS. An-Nisa, Ayah १७५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तो रहे वे लोग जो अल्लाह पर ईमान लाए और उसे मज़बूती के साथ पकड़े रहे, उन्हें तो शीघ्र ही अपनी दयालुता और अपने उदार अनुग्रह के क्षेत्र में दाख़िल करेगा और उन्हें अपनी ओर का सीधा मार्ग दिया देगा (अन-निसा, आयत १७५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
पस जो लोग ख़ुदा पर ईमान लाए और उसी से लगे लिपटे रहे तो ख़ुदा भी उन्हें अनक़रीब ही अपनी रहमत व फ़ज़ल के सादाब बाग़ो में पहुंचा देगा और उन्हे अपने हुज़ूरी का सीधा रास्ता दिखा देगा 175
Azizul-Haqq Al-Umary
तो जो लोग अल्लाह पर ईमान लाये तथा इस (क़ुर्आन) को दृढ़ता से पकड़ लिया, वे उन्हीं को अपनी दया तथा अनुग्रह से (स्वर्ग) में प्रवेश देगा और उन्हें अपनी ओर सीधी राह दिखा देगा।