Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १७२

Qur'an Surah An-Nisa Verse 172

अन-निसा [४]: १७२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَنْ يَّسْتَنْكِفَ الْمَسِيْحُ اَنْ يَّكُوْنَ عَبْدًا لِّلّٰهِ وَلَا الْمَلٰۤىِٕكَةُ الْمُقَرَّبُوْنَۗ وَمَنْ يَّسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهٖ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ اِلَيْهِ جَمِيْعًا (النساء : ٤)

lan
لَّن
Never
हरगिज़ नहीं
yastankifa
يَسْتَنكِفَ
will disdain
आर महसूस करेगा
l-masīḥu
ٱلْمَسِيحُ
the Messiah
मसीह
an
أَن
to
कि
yakūna
يَكُونَ
be
हो वो
ʿabdan
عَبْدًا
a slave
बन्दा
lillahi
لِّلَّهِ
of Allah
अल्लाह का
walā
وَلَا
and not
और ना
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
फ़रिश्ते
l-muqarabūna
ٱلْمُقَرَّبُونَۚ
the ones who are near (to Allah)
मुक़र्रब
waman
وَمَن
And whoever
और जो कोई
yastankif
يَسْتَنكِفْ
disdains
आर महसूस करे
ʿan
عَنْ
from
उसकी इबादत से
ʿibādatihi
عِبَادَتِهِۦ
His worship
उसकी इबादत से
wayastakbir
وَيَسْتَكْبِرْ
and is arrogant
और तकब्बुर करे
fasayaḥshuruhum
فَسَيَحْشُرُهُمْ
then He will gather them
पस अनक़रीब वो इकट्ठा करेगा उन्हें
ilayhi
إِلَيْهِ
towards Him
अपनी तरफ़
jamīʿan
جَمِيعًا
all together
सबके सबको

Transliteration:

Lanny yastankifal Maseehu ai yakoona 'abdal lillaahi wa lal malaaa'ikatul muqarraboon; wa mai yastankif 'an ibaadatihee wa yastakbir fasa yahshuruhum ilaihi jamee'aa (QS. an-Nisāʾ:172)

English Sahih International:

Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah, nor would the angels near [to Him]. And whoever disdains His worship and is arrogant – He will gather them to Himself all together. (QS. An-Nisa, Ayah १७२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

मसीह ने कदापि अपने लिए बुरा नहीं समझा कि वह अल्लाह का बन्दा हो और न निकटवर्ती फ़रिश्तों ने ही (इसे बुरा समझा) । और जो कोई अल्लाह की बन्दगी को अपने लिए बुरा समझेगा और घमंड करेगा, तो वह (अल्लाह) उन सभी लोगों को अपने पास इकट्ठा करके रहेगा (अन-निसा, आयत १७२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

न तो मसीह ही ख़ुदा का बन्दा होने से हरगिज़ इन्कार कर सकते हैं और न (ख़ुदा के) मुक़र्रर फ़रिश्ते और (याद रहे) जो शख्स उसके बन्दा होने से इन्कार करेगा और शेख़ी करेगा तो अनक़रीब ही ख़ुदा उन सबको अपनी तरफ़ उठा लेगा (और हर एक को उसके काम की सज़ा देगा)

Azizul-Haqq Al-Umary

मसीह़ कदापि अल्लाह का दास होने को अपमान नहीं समझता और न (अल्लाह के) समीपवर्ती फ़रिश्ते। जो व्यक्ति उसकी (वंदना को) अपमान समझेगा तथा अभिमान करेगा, तो उन सभी को वह अपने पास एकत्र करेगा।