पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १७२
Qur'an Surah An-Nisa Verse 172
अन-निसा [४]: १७२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لَنْ يَّسْتَنْكِفَ الْمَسِيْحُ اَنْ يَّكُوْنَ عَبْدًا لِّلّٰهِ وَلَا الْمَلٰۤىِٕكَةُ الْمُقَرَّبُوْنَۗ وَمَنْ يَّسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهٖ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ اِلَيْهِ جَمِيْعًا (النساء : ٤)
- lan
- لَّن
- Never
- हरगिज़ नहीं
- yastankifa
- يَسْتَنكِفَ
- will disdain
- आर महसूस करेगा
- l-masīḥu
- ٱلْمَسِيحُ
- the Messiah
- मसीह
- an
- أَن
- to
- कि
- yakūna
- يَكُونَ
- be
- हो वो
- ʿabdan
- عَبْدًا
- a slave
- बन्दा
- lillahi
- لِّلَّهِ
- of Allah
- अल्लाह का
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- l-malāikatu
- ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
- the Angels
- फ़रिश्ते
- l-muqarabūna
- ٱلْمُقَرَّبُونَۚ
- the ones who are near (to Allah)
- मुक़र्रब
- waman
- وَمَن
- And whoever
- और जो कोई
- yastankif
- يَسْتَنكِفْ
- disdains
- आर महसूस करे
- ʿan
- عَنْ
- from
- उसकी इबादत से
- ʿibādatihi
- عِبَادَتِهِۦ
- His worship
- उसकी इबादत से
- wayastakbir
- وَيَسْتَكْبِرْ
- and is arrogant
- और तकब्बुर करे
- fasayaḥshuruhum
- فَسَيَحْشُرُهُمْ
- then He will gather them
- पस अनक़रीब वो इकट्ठा करेगा उन्हें
- ilayhi
- إِلَيْهِ
- towards Him
- अपनी तरफ़
- jamīʿan
- جَمِيعًا
- all together
- सबके सबको
Transliteration:
Lanny yastankifal Maseehu ai yakoona 'abdal lillaahi wa lal malaaa'ikatul muqarraboon; wa mai yastankif 'an ibaadatihee wa yastakbir fasa yahshuruhum ilaihi jamee'aa(QS. an-Nisāʾ:172)
English Sahih International:
Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah, nor would the angels near [to Him]. And whoever disdains His worship and is arrogant – He will gather them to Himself all together. (QS. An-Nisa, Ayah १७२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
मसीह ने कदापि अपने लिए बुरा नहीं समझा कि वह अल्लाह का बन्दा हो और न निकटवर्ती फ़रिश्तों ने ही (इसे बुरा समझा) । और जो कोई अल्लाह की बन्दगी को अपने लिए बुरा समझेगा और घमंड करेगा, तो वह (अल्लाह) उन सभी लोगों को अपने पास इकट्ठा करके रहेगा (अन-निसा, आयत १७२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
न तो मसीह ही ख़ुदा का बन्दा होने से हरगिज़ इन्कार कर सकते हैं और न (ख़ुदा के) मुक़र्रर फ़रिश्ते और (याद रहे) जो शख्स उसके बन्दा होने से इन्कार करेगा और शेख़ी करेगा तो अनक़रीब ही ख़ुदा उन सबको अपनी तरफ़ उठा लेगा (और हर एक को उसके काम की सज़ा देगा)
Azizul-Haqq Al-Umary
मसीह़ कदापि अल्लाह का दास होने को अपमान नहीं समझता और न (अल्लाह के) समीपवर्ती फ़रिश्ते। जो व्यक्ति उसकी (वंदना को) अपमान समझेगा तथा अभिमान करेगा, तो उन सभी को वह अपने पास एकत्र करेगा।