Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १६९

Qur'an Surah An-Nisa Verse 169

अन-निसा [४]: १६९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِلَّا طَرِيْقَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗوَكَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرًا (النساء : ٤)

illā
إِلَّا
Except
सिवाय
ṭarīqa
طَرِيقَ
(the) way
रास्ते के
jahannama
جَهَنَّمَ
(to) Hell
जहन्नम के
khālidīna
خَٰلِدِينَ
abiding
हमेशा रहने वाले हैं
fīhā
فِيهَآ
in it
उसमें
abadan
أَبَدًاۚ
forever
अब्द तक/हमेशा-हमेशा
wakāna
وَكَانَ
And is
और है
dhālika
ذَٰلِكَ
that
ये बात
ʿalā
عَلَى
for
अल्लाह पर
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह पर
yasīran
يَسِيرًا
easy
बहुत आसान

Transliteration:

Illaa tareeqa jahannamma khaalideena feehaa abadaa; wa kaana zaalika 'alal laahi yaseeraa (QS. an-Nisāʾ:169)

English Sahih International:

Except the path of Hell; they will abide therein forever. And that, for Allah, is [always] easy. (QS. An-Nisa, Ayah १६९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

सिवाय जहन्नम के मार्ग के, जिसमें वे सदैव पड़े रहेंगे। और यह अल्लाह के लिए बहुत-ही सहज बात है (अन-निसा, आयत १६९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मगर (हॉ) जहन्नुम का रास्ता (दिखा देगा) जिसमें ये लोग हमेशा (पडे) रहेंगे और ये तो ख़ुदा के वास्ते बहुत ही आसान बात है

Azizul-Haqq Al-Umary

परन्तु नरक की राह, जिसमें वे सदावासी होंगे और ये अल्लाह के लिए सरल है।