पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १६९
Qur'an Surah An-Nisa Verse 169
अन-निसा [४]: १६९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِلَّا طَرِيْقَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗوَكَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرًا (النساء : ٤)
- illā
- إِلَّا
- Except
- सिवाय
- ṭarīqa
- طَرِيقَ
- (the) way
- रास्ते के
- jahannama
- جَهَنَّمَ
- (to) Hell
- जहन्नम के
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- abiding
- हमेशा रहने वाले हैं
- fīhā
- فِيهَآ
- in it
- उसमें
- abadan
- أَبَدًاۚ
- forever
- अब्द तक/हमेशा-हमेशा
- wakāna
- وَكَانَ
- And is
- और है
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- ये बात
- ʿalā
- عَلَى
- for
- अल्लाह पर
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह पर
- yasīran
- يَسِيرًا
- easy
- बहुत आसान
Transliteration:
Illaa tareeqa jahannamma khaalideena feehaa abadaa; wa kaana zaalika 'alal laahi yaseeraa(QS. an-Nisāʾ:169)
English Sahih International:
Except the path of Hell; they will abide therein forever. And that, for Allah, is [always] easy. (QS. An-Nisa, Ayah १६९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
सिवाय जहन्नम के मार्ग के, जिसमें वे सदैव पड़े रहेंगे। और यह अल्लाह के लिए बहुत-ही सहज बात है (अन-निसा, आयत १६९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
मगर (हॉ) जहन्नुम का रास्ता (दिखा देगा) जिसमें ये लोग हमेशा (पडे) रहेंगे और ये तो ख़ुदा के वास्ते बहुत ही आसान बात है
Azizul-Haqq Al-Umary
परन्तु नरक की राह, जिसमें वे सदावासी होंगे और ये अल्लाह के लिए सरल है।