Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १६५

Qur'an Surah An-Nisa Verse 165

अन-निसा [४]: १६५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

رُسُلًا مُّبَشِّرِيْنَ وَمُنْذِرِيْنَ لِئَلَّا يَكُوْنَ لِلنَّاسِ عَلَى اللّٰهِ حُجَّةٌ ۢ بَعْدَ الرُّسُلِ ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا (النساء : ٤)

rusulan
رُّسُلًا
Messengers
रसूल थे (ये)
mubashirīna
مُّبَشِّرِينَ
bearers of glad tidings
ख़ुशख़बरी देने वाले
wamundhirīna
وَمُنذِرِينَ
and warners
और डराने वाले
li-allā
لِئَلَّا
so that not
ताकि ना
yakūna
يَكُونَ
there is
हो
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for the mankind
लोगों के लिए
ʿalā
عَلَى
against
अल्लाह पर
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह पर
ḥujjatun
حُجَّةٌۢ
any argument
कोई हुज्जत
baʿda
بَعْدَ
after
बाद
l-rusuli
ٱلرُّسُلِۚ
the Messengers
रसूलों के
wakāna
وَكَانَ
And is
और है
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
ʿazīzan
عَزِيزًا
All-Mighty
बहुत ज़बरदस्त
ḥakīman
حَكِيمًا
All-Wise
ख़ूब हिकमत वाला

Transliteration:

Rusulam mubashshireena wa munzireena li'allaa yakoona linnaasi 'alal laahi hujjatum ba'dar Rusul; wa kaanallaahu 'Azeezan Hakeema (QS. an-Nisāʾ:165)

English Sahih International:

[We sent] messengers as bringers of good tidings and warners so that mankind will have no argument against Allah after the messengers. And ever is Allah Exalted in Might and Wise. (QS. An-Nisa, Ayah १६५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

रसूल शुभ समाचार देनेवाले और सचेत करनेवाले बनाकर भेजे गए है, ताकि रसूलों के पश्चात लोगों के पास अल्लाह के मुक़ाबले में (अपने निर्दोष होने का) कोई तर्क न रहे। अल्लाह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है (अन-निसा, आयत १६५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने नेक लोगों को बेहिश्त की ख़ुशख़बरी देने वाले और बुरे लोगों को अज़ाब से डराने वाले पैग़म्बर (भेजे) ताकि पैग़म्बरों के आने के बाद लोगों की ख़ुदा पर कोई हुज्जत बाक़ी न रह जाए और ख़ुदा तो बड़ा ज़बरदस्त हकीम है (ये कुफ्फ़ार नहीं मानते न मानें)

Azizul-Haqq Al-Umary

ये सभी रसूल शुभ सूचना सुनाने वाले और डराने वाले थे, ताकि इन रसूलों के (आगमन के) पश्चात् लोगों के लिए अल्लाह पर कोई तर्क न रह[1] जाये और अल्लाह प्रभुत्वशाली तत्वज्ञ है।