पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १६०
Qur'an Surah An-Nisa Verse 160
अन-निसा [४]: १६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِيْنَ هَادُوْا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبٰتٍ اُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ كَثِيْرًاۙ (النساء : ٤)
- fabiẓul'min
- فَبِظُلْمٍ
- Then for (the) wrongdoing
- पस बवजह ज़ुल्म के
- mina
- مِّنَ
- of
- उन लोगों के जो
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उन लोगों के जो
- hādū
- هَادُوا۟
- were Jews
- यहूदी बन गए
- ḥarramnā
- حَرَّمْنَا
- We made unlawful
- हराम कर दीं हमने
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- for them
- उन पर
- ṭayyibātin
- طَيِّبَٰتٍ
- good things
- पाकीज़ा चीज़ें
- uḥillat
- أُحِلَّتْ
- which had been lawful
- जो हलाल की गई थीं
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- उनके लिए
- wabiṣaddihim
- وَبِصَدِّهِمْ
- and for their hindering
- और बवजह उनके रोकने के
- ʿan
- عَن
- from
- रास्ते से
- sabīli
- سَبِيلِ
- (the) way
- रास्ते से
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah -
- अल्लाह के
- kathīran
- كَثِيرًا
- many
- अक्सरियत को
Transliteration:
Fabizulmin minal lazeena haadoo harramnaa 'alaihim taiyibaatin uhillat lahum wa bisadihim 'an sabeelil laahi kaseeraa(QS. an-Nisāʾ:160)
English Sahih International:
For wrongdoing on the part of the Jews, We made unlawful for them [certain] good foods which had been lawful to them, and for their averting from the way of Allah many [people], (QS. An-Nisa, Ayah १६०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
सारांश यह कि यहूदियों के अत्याचार के कारण हमने बहुत-सी अच्छी पाक चीज़े उनपर हराम कर दी, जो उनके लिए हलाल थी और उनके प्रायः अल्लाह के मार्ग से रोकने के कारण; (अन-निसा, आयत १६०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ग़रज़ यहूदियों की (उन सब) शरारतों और गुनाह की वजह से हमने उनपर वह साफ़ सुथरी चीजें ज़ो उनके लिए हलाल की गयी थीं हराम कर दी और उनके ख़ुदा की राह से बहुत से लोगों को रोकने कि वजह से भी
Azizul-Haqq Al-Umary
यहूदियों के (इसी) अत्याचार के कारण हमने उनपर स्वच्छ खाद्य पदार्थों को ह़राम (वर्जित) कर दिया, जो उनके लिए ह़लाल (वैध) थे तथा उनके बहुधा अल्लाह की राह से रोकने के कारण।