Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १५९

Qur'an Surah An-Nisa Verse 159

अन-निसा [४]: १५९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِنْ مِّنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ اِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهٖ قَبْلَ مَوْتِهٖ ۚوَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ يَكُوْنُ عَلَيْهِمْ شَهِيْدًاۚ (النساء : ٤)

wa-in
وَإِن
And (there is) not
और नहीं
min
مِّنْ
from
अहले किताब में से कोई
ahli
أَهْلِ
(the) People
अहले किताब में से कोई
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
अहले किताब में से कोई
illā
إِلَّا
but
मगर
layu'minanna
لَيُؤْمِنَنَّ
surely he believes
अलबत्ता वो ज़रूर ईमान लाएगा
bihi
بِهِۦ
in him
इस पर
qabla
قَبْلَ
before
पहले
mawtihi
مَوْتِهِۦۖ
his death
उसकी मौत से
wayawma
وَيَوْمَ
And (on the) Day
और दिन
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
क़यामत के
yakūnu
يَكُونُ
he will be
वो होगा
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
against them
उन पर
shahīdan
شَهِيدًا
a witness
गवाह

Transliteration:

Wa im min Ahlil Kitaabi illaa layu'minanna bihee qabla mawtihee wa Yawmal Qiyaamati yakoonu 'alaihim shaheedaa (QS. an-Nisāʾ:159)

English Sahih International:

And there is none from the People of the Scripture but that he will surely believe in him [i.e., Jesus] before his death. And on the Day of Resurrection he will be against them a witness. (QS. An-Nisa, Ayah १५९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

किताबवालों में से कोई ऐसा न होगा, जो उसकी मृत्यु से पहले उसपर ईमान न ले आए। वह क़ियामत के दिन उनपर गवाह होगा (अन-निसा, आयत १५९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (जब ईसा मेहदी मौऊद के ज़हूर के वक्त आसमान से उतरेंगे तो) अहले किताब में से कोई शख्स ऐसा न होगा जो उनपर उनके मरने के क़ब्ल ईमान न लाए और ख़ुद ईसा क़यामत के दिन उनके ख़िलाफ़ गवाही देंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

और सभी अह्ले किताब उस (ईसा) के मरण से पहले उसपर अवश्य ईमान[1] लायेंगे और प्रलय के दिन वह उनके विरुध्द साक्षी[2] होगा।