पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १५६
Qur'an Surah An-Nisa Verse 156
अन-निसा [४]: १५६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَّبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلٰى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيْمًاۙ (النساء : ٤)
- wabikuf'rihim
- وَبِكُفْرِهِمْ
- And for their disbelief
- और बवजह उनके कुफ़्र के
- waqawlihim
- وَقَوْلِهِمْ
- and their saying
- और उनके कहने (बाँधने) के
- ʿalā
- عَلَىٰ
- against
- ऊपर
- maryama
- مَرْيَمَ
- Maryam
- मरियम के
- buh'tānan
- بُهْتَٰنًا
- a slander
- बोहतान
- ʿaẓīman
- عَظِيمًا
- great
- बहुत बड़ा
Transliteration:
Wa bikufrihim wa qawlihim 'alaa Maryama buh taanan 'azeema(QS. an-Nisāʾ:156)
English Sahih International:
And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander (QS. An-Nisa, Ayah १५६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और उनके इनकार के कारण और मरयम के ख़िलाफ ऐसी बात करने पर जो एक बड़ा लांछन था - (अन-निसा, आयत १५६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उनके काफ़िर होने और मरियम पर बहुत बड़ा बोहतान बॉधने कि वजह से
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा उनके कुफ़्र और मर्यम पर घोर आरोप लगाने के कारण।