Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १५६

Qur'an Surah An-Nisa Verse 156

अन-निसा [४]: १५६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَّبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلٰى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيْمًاۙ (النساء : ٤)

wabikuf'rihim
وَبِكُفْرِهِمْ
And for their disbelief
और बवजह उनके कुफ़्र के
waqawlihim
وَقَوْلِهِمْ
and their saying
और उनके कहने (बाँधने) के
ʿalā
عَلَىٰ
against
ऊपर
maryama
مَرْيَمَ
Maryam
मरियम के
buh'tānan
بُهْتَٰنًا
a slander
बोहतान
ʿaẓīman
عَظِيمًا
great
बहुत बड़ा

Transliteration:

Wa bikufrihim wa qawlihim 'alaa Maryama buh taanan 'azeema (QS. an-Nisāʾ:156)

English Sahih International:

And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander (QS. An-Nisa, Ayah १५६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उनके इनकार के कारण और मरयम के ख़िलाफ ऐसी बात करने पर जो एक बड़ा लांछन था - (अन-निसा, आयत १५६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उनके काफ़िर होने और मरियम पर बहुत बड़ा बोहतान बॉधने कि वजह से

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा उनके कुफ़्र और मर्यम पर घोर आरोप लगाने के कारण।