Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १५०

Qur'an Surah An-Nisa Verse 150

अन-निसा [४]: १५० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ الَّذِيْنَ يَكْفُرُوْنَ بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَيُرِيْدُوْنَ اَنْ يُّفَرِّقُوْا بَيْنَ اللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَيَقُوْلُوْنَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَّنَكْفُرُ بِبَعْضٍۙ وَّيُرِيْدُوْنَ اَنْ يَّتَّخِذُوْا بَيْنَ ذٰلِكَ سَبِيْلًاۙ (النساء : ٤)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जो
yakfurūna
يَكْفُرُونَ
disbelieve
कुफ़्र करते हैं
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
साथ अल्लाह के
warusulihi
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
और उसके रसूलों के
wayurīdūna
وَيُرِيدُونَ
and they wish
और वो चाहते हैं
an
أَن
that
कि
yufarriqū
يُفَرِّقُوا۟
they differentiate
वो तफ़रीक़ करें
bayna
بَيْنَ
between
दर्मियान
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह के
warusulihi
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
और उसके रसूलों के
wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
and they say
और वो कहते हैं
nu'minu
نُؤْمِنُ
"We believe
हम ईमान लाते हैं
bibaʿḍin
بِبَعْضٍ
in some
बाज़ पर
wanakfuru
وَنَكْفُرُ
and we disbelieve
और हम कुफ़्र करते है
bibaʿḍin
بِبَعْضٍ
in others"
बाज़ का
wayurīdūna
وَيُرِيدُونَ
And they wish
और वो चाहते हैं
an
أَن
that
कि
yattakhidhū
يَتَّخِذُوا۟
they take
वो बना लें
bayna
بَيْنَ
between
दर्मियान
dhālika
ذَٰلِكَ
that
उसके
sabīlan
سَبِيلًا
a way
कोई रास्ता

Transliteration:

Innal lazeena yakkfuroona billaahi wa Rusulihee wa yureedoona ai yufarriqoo bainal laahi wa Rusulihee wa yaqooloona nu'minu biba'dinw wa nakfuru biba' dinw wa yureedoona ai yattakhizoo baina zaalika sabeelaa (QS. an-Nisāʾ:150)

English Sahih International:

Indeed, those who disbelieve in Allah and His messengers and wish to discriminate between Allah and His messengers and say, "We believe in some and disbelieve in others," and wish to adopt a way in between – (QS. An-Nisa, Ayah १५०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो लोग अल्लाह और उसके रसूलों का इनकार करते है और चाहते है कि अल्लाह और उसके रसूलों के बीच विच्छेद करें, और कहते है कि 'हम कुछ को मानते है और कुछ को नहीं मानते' और इस तरह वे चाहते है कि बीच की कोई राह अपनाएँ; (अन-निसा, आयत १५०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक जो लोग ख़ुदा और उसके रसूलों से इन्कार करते हैं और ख़ुदा और उसके रसूलों में तफ़रक़ा डालना चाहते हैं और कहते हैं कि हम बाज़ (पैग़म्बरों) पर ईमान लाए हैं और बाज़ का इन्कार करते हैं और चाहते हैं कि इस (कुफ़्र व ईमान) के दरमियान एक दूसरी राह निकलें

Azizul-Haqq Al-Umary

जो लोग अल्लाह और उसके रसूलों के साथ (अविश्वास) कुफ़्र करते हैं और चाहते हैं कि अल्लाह तथा उसके रसूलों के बीच अन्तर करें तथा कहते हैं कि हम कुछ पर ईमान रखते हैं और कुछ के साथ कुफ़्र करते हैं और इसके बीच राह[1] अपनाना चाहते हैं।