Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १४९

Qur'an Surah An-Nisa Verse 149

अन-निसा [४]: १४९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنْ تُبْدُوْا خَيْرًا اَوْ تُخْفُوْهُ اَوْ تَعْفُوْا عَنْ سُوْۤءٍ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيْرًا (النساء : ٤)

in
إِن
If
अगर
tub'dū
تُبْدُوا۟
you disclose
तुम ज़ाहिर करो
khayran
خَيْرًا
a good
कोई नेकी
aw
أَوْ
or
या
tukh'fūhu
تُخْفُوهُ
you conceal it
तुम छुपाओ उसे
aw
أَوْ
or
या
taʿfū
تَعْفُوا۟
pardon
तुम दरगुज़र करो
ʿan
عَن
[of]
किसी बुराई से
sūin
سُوٓءٍ
an evil
किसी बुराई से
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
तो बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
kāna
كَانَ
is
है
ʿafuwwan
عَفُوًّا
Oft-Pardoning
बहुत माफ़ करने वाला
qadīran
قَدِيرًا
All-Powerful
बहुत क़ुदरत रखने वाला

Transliteration:

in tubdoo khairann aw tukhfoohu aw ta'foo 'an sooo'in fa innal laaha kaana 'afuwwan Qadeeraa (QS. an-Nisāʾ:149)

English Sahih International:

If [instead] you show [some] good or conceal it or pardon an offense – indeed, Allah is ever Pardoning and Competent. (QS. An-Nisa, Ayah १४९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यदि तुम खुले रूप में नेकी और भलाई करो या उसे छिपाओ या किसी बुराई को क्षमा कर दो, तो अल्लाह भी क्षमा करनेवाला, सामर्थ्यवान है (अन-निसा, आयत १४९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

अगर खुल्लम खुल्ला नेकी करते हो या छिपा कर या किसी की बुराई से दरगुज़र करते हो तो तो ख़ुदा भी बड़ा दरगुज़र करने वाला (और) क़ादिर है

Azizul-Haqq Al-Umary

यदि तुमकोई भली बात खुल कर करो, उसे छुपाकर करो या किसी बुराई को क्षमा कर दो, (याद रखो कि) निःसंदेह अललाह अति क्षमी, सर्व शक्तिशाली है।