Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १४८

Qur'an Surah An-Nisa Verse 148

अन-निसा [४]: १४८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ لَا يُحِبُّ اللّٰهُ الْجَهْرَ بِالسُّوْۤءِ مِنَ الْقَوْلِ اِلَّا مَنْ ظُلِمَ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ سَمِيْعًا عَلِيْمًا (النساء : ٤)

لَّا
(Does) not
नहीं पसंद करता
yuḥibbu
يُحِبُّ
love
नहीं पसंद करता
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
l-jahra
ٱلْجَهْرَ
the public mention
आवाज़ बुलन्द करना
bil-sūi
بِٱلسُّوٓءِ
of [the] evil
साथ बुरी
mina
مِنَ
[of]
बात के
l-qawli
ٱلْقَوْلِ
[the] words
बात के
illā
إِلَّا
except
मगर
man
مَن
(by the one) who
जिस पर
ẓulima
ظُلِمَۚ
has been wronged
ज़ुल्म किया गया हो
wakāna
وَكَانَ
And is
और है
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
samīʿan
سَمِيعًا
All-Hearing
ख़ूब सुनने वाला
ʿalīman
عَلِيمًا
All-Knowing
ख़ूब जानने वाला

Transliteration:

Laa yuhibbullaahul jahra bis sooo'i minal qawli illaa man zulim; wa kaanallaahu Samee'an 'Aleeman (QS. an-Nisāʾ:148)

English Sahih International:

Allah does not like the public mention of evil except by one who has been wronged. And ever is Allah Hearing and Knowing. (QS. An-Nisa, Ayah १४८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह बुरी बात खुल्लम-खुल्ला कहने को पसन्द नहीं करता, मगर उसकी बात और है जिसपर ज़ुल्म किया गया हो। अल्लाह सब कुछ सुनता, जानता है (अन-निसा, आयत १४८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा (किसी को) हॉक पुकार कर बुरा कहने को पसन्द नहीं करता मगर मज़लूम (ज़ालिम की बुराई बयान कर सकता है) और ख़ुदा तो (सबकी) सुनता है (और हर एक को) जानता है

Azizul-Haqq Al-Umary

अल्लाह को अपशब्द (बुरी बात) की चर्चा नहीं भाती, परन्तु जिसपर अत्याचार किया गया[1] हो और अल्लाह सब सुनता और जानता है।