Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १४७

Qur'an Surah An-Nisa Verse 147

अन-निसा [४]: १४७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

مَا يَفْعَلُ اللّٰهُ بِعَذَابِكُمْ اِنْ شَكَرْتُمْ وَاٰمَنْتُمْۗ وَكَانَ اللّٰهُ شَاكِرًا عَلِيْمًا ۔ (النساء : ٤)

مَّا
What
क्या
yafʿalu
يَفْعَلُ
would do
करेगा
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
biʿadhābikum
بِعَذَابِكُمْ
by punishing you
तुम्हें अज़ाब देकर
in
إِن
if
अगर
shakartum
شَكَرْتُمْ
you are grateful
शुक्र करो तुम
waāmantum
وَءَامَنتُمْۚ
and you believe?
और ईमान ले आओ तुम
wakāna
وَكَانَ
And is
और है
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
shākiran
شَاكِرًا
All-Appreciative
क़द्रदान
ʿalīman
عَلِيمًا
All-Knowing
बहुत इल्म वाला

Transliteration:

maa yafa'lul laahu bi 'azaabikum in shakartum wa aamantum; wa kaanal laahu Shaakiran 'Aleema (QS. an-Nisāʾ:147)

English Sahih International:

What would Allah do with [i.e., gain from] your punishment if you are grateful and believe? And ever is Allah Appreciative and Knowing. (QS. An-Nisa, Ayah १४७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह को तुम्हें यातना देकर क्या करना है, यदि तुम कृतज्ञता दिखलाओ और ईमान लाओ? अल्लाह गुणग्राहक, सब कुछ जाननेवाला है (अन-निसा, आयत १४७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

अगर तुमने ख़ुदा का शुक्र किया और उसपर ईमान लाए तो ख़ुदा तुम पर अज़ाब करके क्या करेगा बल्कि ख़ुदा तो (ख़ुद शुक्र करने वालों का) क़दरदॉ और वाक़िफ़कार है

Azizul-Haqq Al-Umary

अल्लाह को क्या पड़ी है कि तुम्हें यातना दे, यदि तुम कृतज्ञ रहो तथा ईमान रखो और अल्लाह[1] बड़ा गुणग्राही अति ज्ञानी है।