Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १३६

Qur'an Surah An-Nisa Verse 136

अन-निसा [४]: १३६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَالْكِتٰبِ الَّذِيْ نَزَّلَ عَلٰى رَسُوْلِهٖ وَالْكِتٰبِ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ مِنْ قَبْلُ ۗوَمَنْ يَّكْفُرْ بِاللّٰهِ وَمَلٰۤىِٕكَتِهٖ وَكُتُبِهٖ وَرُسُلِهٖ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلٰلًا ۢ بَعِيْدًا (النساء : ٤)

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
ऐ लोगो जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
ऐ लोगो जो
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]!
ईमान लाए हो
āminū
ءَامِنُوا۟
Believe
ईमान ले आओ
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
अल्लाह पर
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
और उसके रसूल पर
wal-kitābi
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
और उस किताब पर
alladhī
ٱلَّذِى
which
जो
nazzala
نَزَّلَ
He revealed
उसने नाज़िल की
ʿalā
عَلَىٰ
upon
अपने रसूल पर
rasūlihi
رَسُولِهِۦ
His Messenger
अपने रसूल पर
wal-kitābi
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
और वो किताब
alladhī
ٱلَّذِىٓ
which
जो
anzala
أَنزَلَ
He revealed
उसने नाज़िल की
min
مِن
from
इससे पहले
qablu
قَبْلُۚ
before
इससे पहले
waman
وَمَن
And whoever
और जो कोई
yakfur
يَكْفُرْ
disbelieves
कुफ़्र करे
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
अल्लाह का
wamalāikatihi
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
and His Angels
और उसके फ़रिश्तों का
wakutubihi
وَكُتُبِهِۦ
and His Books
और उसकी किताबों का
warusulihi
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
और उसके रसूलों का
wal-yawmi
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
और आख़िरी दिन का
l-ākhiri
ٱلْءَاخِرِ
the Last
और आख़िरी दिन का
faqad
فَقَدْ
then surely
पस तहक़ीक़
ḍalla
ضَلَّ
he (has) lost (the) way
वो भटक गया
ḍalālan
ضَلَٰلًۢا
straying
भटक जाना
baʿīdan
بَعِيدًا
far away
बहुत दूर का

Transliteration:

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo aaminoo billaahi wa Rasoolihee wal Kitaabil lazee nazzala 'alaa Rasoolihee wal Kitaabil lazeee anzala min qabl; wa mai yakfur billaahi wa Malaaa'ikatihee wa Kutubihee wa Rusulihee wal Yawmil Aakhiri faqad dalla dalaalam ba'eedaa (QS. an-Nisāʾ:136)

English Sahih International:

O you who have believed, believe in Allah and His Messenger and the Book that He sent down upon His Messenger and the Scripture which He sent down before. And whoever disbelieves in Allah, His angels, His books, His messengers, and the Last Day has certainly gone far astray. (QS. An-Nisa, Ayah १३६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ ईमान लानेवालो! अल्लाह पर ईमान लाओ और उसके रसूल पर और उस किताब पर जो उसने अपने रसूल पर उतारी है और उस किताब पर भी, जिसको वह इसके पहले उतार चुका है। और जिस किसी ने भी अल्लाह और उसके फ़रिश्तों और उसकी किताबों और उसके रसूलों और अन्तिम दिन का इनकार किया, तो वह भटककर बहुत दूर जा पड़ा (अन-निसा, आयत १३६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ ईमानवालों ख़ुदा और उसके रसूल (मोहम्मद) पर और उसकी किताब पर जो उसने अपने रसूल (मोहम्मद) पर नाज़िल की है और उस किताब पर जो उसने पहले नाज़िल की ईमान लाओ और (ये भी याद रहे कि) जो शख्स ख़ुदा और उसके फ़रिश्तों और उसकी किताबों और उसके रसूलों और रोज़े आख़िरत का मुन्किर हुआ तो वह राहे रास्त से भटक के जूर जा पड़ा

Azizul-Haqq Al-Umary

हे ईमान वालो! अल्लाह, उसके रसूल और उस पुस्तक (क़ुर्आन) पर, जो उसने अपने रसूल पर उतारी है तथा उन पुस्तकों पर, जो इससे पहले उतारी हैं, ईमान लाओ। जो अल्लाह, उसके फ़रिश्तों, उसकी पुस्तकों और अन्त दिवस (प्रलय) को अस्वीकार करेगा, वह कुपथ में बहुत दूर जा पड़ेगा।