Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १३२

Qur'an Surah An-Nisa Verse 132

अन-निसा [४]: १३२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيْلًا (النساء : ٤)

walillahi
وَلِلَّهِ
And for Allah
और अल्लाह ही के लिए है
مَا
(is) whatever
जो कुछ
فِى
(is) in
आसमानों में है
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों में है
wamā
وَمَا
and whatever
और जो कुछ
فِى
(is) in
ज़मीन में है
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۚ
the earth
ज़मीन में है
wakafā
وَكَفَىٰ
And is sufficient
और काफ़ी है
bil-lahi
بِٱللَّهِ
Allah
अल्लाह
wakīlan
وَكِيلًا
(as) a Disposer of affairs
कारसाज़

Transliteration:

Wa lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ard; wa kafaa billaahi Wakeelaa (QS. an-Nisāʾ:132)

English Sahih International:

And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And sufficient is Allah as Disposer of affairs. (QS. An-Nisa, Ayah १३२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हाँ, आकाशों और धरती में जो कुछ है, अल्लाह ही का है और अल्लाह कार्यसाधक की हैसियत से काफ़ी है (अन-निसा, आयत १३२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जो कुछ आसमानों में है और जो कुछ ज़मीन में है (ग़रज सब कुछ) ख़ास ख़ुदा ही का है और ख़ुदा तो कारसाज़ी के लिये काफ़ी है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा अल्लाह ही का है, जो कुछ आकाशों तथा धरती में है और अल्लाह काम बनाने के लिए बस है।