Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १२३

Qur'an Surah An-Nisa Verse 123

अन-निसा [४]: १२३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَيْسَ بِاَمَانِيِّكُمْ وَلَآ اَمَانِيِّ اَهْلِ الْكِتٰبِ ۗ مَنْ يَّعْمَلْ سُوْۤءًا يُّجْزَ بِهٖۙ وَلَا يَجِدْ لَهٗ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِيًّا وَّلَا نَصِيْرًا (النساء : ٤)

laysa
لَّيْسَ
Not
नहीं है
bi-amāniyyikum
بِأَمَانِيِّكُمْ
by your desire
तुम्हारी आरज़ुओं पर
walā
وَلَآ
and not
और ना
amāniyyi
أَمَانِىِّ
(by the) desire
आरज़ुओं पर
ahli
أَهْلِ
(of the) People
अहले किताब की
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِۗ
(of) the Book
अहले किताब की
man
مَن
Whoever
जो कोई
yaʿmal
يَعْمَلْ
does
अमल करेगा
sūan
سُوٓءًا
evil
बुरा
yuj'za
يُجْزَ
will be recompensed
वो बदला दिया जाएगा
bihi
بِهِۦ
for it
उसका
walā
وَلَا
and not
और ना
yajid
يَجِدْ
he will find
वो पाएगा
lahu
لَهُۥ
for him
अपने लिए
min
مِن
from
सिवाय
dūni
دُونِ
besides
सिवाय
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह के
waliyyan
وَلِيًّا
any protector
कोई दोस्त
walā
وَلَا
and not
और ना
naṣīran
نَصِيرًا
any helper
मददगार

Transliteration:

Laisa bi amaaniyyikum wa laaa amaaniyyi Ahlil Kitaab; mai ya'mal sooo'ai yujza bihee wa laa yajid lahoo min doonil laahi waliyanw wa laa naseeraa (QS. an-Nisāʾ:123)

English Sahih International:

It [i.e., Paradise] is not [obtained] by your wishful thinking nor by that of the People of the Scripture. Whoever does a wrong will be recompensed for it, and he will not find besides Allah a protector or a helper. (QS. An-Nisa, Ayah १२३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

बात न तुम्हारी कामनाओं की है और न किताबवालों की कामनाओं की। जो भी बुराई करेगा उसे उसका फल मिलेगा और वह अल्लाह से हटकर न तो कोई मित्र पाएगा और न ही सहायक (अन-निसा, आयत १२३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

न तुम लोगों की आरज़ू से (कुछ काम चल सकता है) न अहले किताब की तमन्ना से कुछ हासिल हो सकता है बल्कि (जैसा काम वैसा दाम) जो बुरा काम करेगा उसे उसका बदला दिया जाएगा और फिर ख़ुदा के सिवा किसी को न तो अपना सरपरस्त पाएगा और न मददगार

Azizul-Haqq Al-Umary

(ये प्रतिफल) तुम्हारी कामनाओं तथा अह्ले किताब की कामनाओं पर निर्भर नहीं। जो कोई भी दुष्कर्म करेगा, वह उसका कुफल पायेगा तथा अल्लाह के सिवा अपना कोई रक्षक और सहायक नहीं पायेगा।