पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १२३
Qur'an Surah An-Nisa Verse 123
अन-निसा [४]: १२३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لَيْسَ بِاَمَانِيِّكُمْ وَلَآ اَمَانِيِّ اَهْلِ الْكِتٰبِ ۗ مَنْ يَّعْمَلْ سُوْۤءًا يُّجْزَ بِهٖۙ وَلَا يَجِدْ لَهٗ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِيًّا وَّلَا نَصِيْرًا (النساء : ٤)
- laysa
- لَّيْسَ
- Not
- नहीं है
- bi-amāniyyikum
- بِأَمَانِيِّكُمْ
- by your desire
- तुम्हारी आरज़ुओं पर
- walā
- وَلَآ
- and not
- और ना
- amāniyyi
- أَمَانِىِّ
- (by the) desire
- आरज़ुओं पर
- ahli
- أَهْلِ
- (of the) People
- अहले किताब की
- l-kitābi
- ٱلْكِتَٰبِۗ
- (of) the Book
- अहले किताब की
- man
- مَن
- Whoever
- जो कोई
- yaʿmal
- يَعْمَلْ
- does
- अमल करेगा
- sūan
- سُوٓءًا
- evil
- बुरा
- yuj'za
- يُجْزَ
- will be recompensed
- वो बदला दिया जाएगा
- bihi
- بِهِۦ
- for it
- उसका
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- yajid
- يَجِدْ
- he will find
- वो पाएगा
- lahu
- لَهُۥ
- for him
- अपने लिए
- min
- مِن
- from
- सिवाय
- dūni
- دُونِ
- besides
- सिवाय
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह के
- waliyyan
- وَلِيًّا
- any protector
- कोई दोस्त
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- naṣīran
- نَصِيرًا
- any helper
- मददगार
Transliteration:
Laisa bi amaaniyyikum wa laaa amaaniyyi Ahlil Kitaab; mai ya'mal sooo'ai yujza bihee wa laa yajid lahoo min doonil laahi waliyanw wa laa naseeraa(QS. an-Nisāʾ:123)
English Sahih International:
It [i.e., Paradise] is not [obtained] by your wishful thinking nor by that of the People of the Scripture. Whoever does a wrong will be recompensed for it, and he will not find besides Allah a protector or a helper. (QS. An-Nisa, Ayah १२३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
बात न तुम्हारी कामनाओं की है और न किताबवालों की कामनाओं की। जो भी बुराई करेगा उसे उसका फल मिलेगा और वह अल्लाह से हटकर न तो कोई मित्र पाएगा और न ही सहायक (अन-निसा, आयत १२३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
न तुम लोगों की आरज़ू से (कुछ काम चल सकता है) न अहले किताब की तमन्ना से कुछ हासिल हो सकता है बल्कि (जैसा काम वैसा दाम) जो बुरा काम करेगा उसे उसका बदला दिया जाएगा और फिर ख़ुदा के सिवा किसी को न तो अपना सरपरस्त पाएगा और न मददगार
Azizul-Haqq Al-Umary
(ये प्रतिफल) तुम्हारी कामनाओं तथा अह्ले किताब की कामनाओं पर निर्भर नहीं। जो कोई भी दुष्कर्म करेगा, वह उसका कुफल पायेगा तथा अल्लाह के सिवा अपना कोई रक्षक और सहायक नहीं पायेगा।